Saltar al contenido.

8 escritores africanos semi-finalistas en los “Booker árabe” 2014

website-header

272352070_640El International prize for arabic fiction fue creado en 2007 (estamos en su 7ª edición) en Abu Dhabi tomando como modelo los exitosos premios “Man Booker Prize”. De hecho se le conoce como el Booker árabe.  El objetivo del premio es recompensar la excelencia en la ficción contemporánea árabe y fomentar el aumento de lectores de dicha literatura, también a nivel internacional. El premio está diseñado para promover la traducción y promoción de la literatura en esta lengua a otros idiomas del mundo. Lo único que admite son novelas y son los propios editores los que proponen los títulos.

De las anteriores ediciones sólo tres obras han sido traducidos al castellano: In Praise of Hatred (Elogio del odiode Khaled Khalifa (Siria), The Druze of Belgrade (Los drusos de Belgrado) de Rabee Jaber (Líbano) y

el-oasis-9788415832478-189x300Sunset Oasis (El Oasis) de Bahaa Taher (El Cairo, 1935), fue la novela ganadora de la primera edición del premio, la del año 2008, y se ha traducido por la Editorial Turner (2013); está escrita en origen en árabe. Taher es autor de multitud de novelas, cuentos y obras teatrales, gracias a los cuales se ha convertido en uno de los autores más leídos en todo el mundo árabe. Sus obras fueron censuradas por el régimen militar y tuvo que exiliarse para poder continuar con su oficio. A mediados de los años noventa consiguió volver a su país y empezar a recibir la atención de crítica y público que su obra merece.

Para desaparecer. Para escapar de El Cairo, de sus revoluciones y de sus mentiras, de la ocupación inglesa y de los propios egipcios. Para ceder a la tentación del desierto. Para abandonarse a él y aceptar lo que le tenga reservado. Aunque sea la muerte. Así concibe Mahmud la orden que recibe del gobierno egipcio de trasladarse al oasis de Siwa, un reducto de costumbres atávicas al oeste del país donde deberá imponerse como prefecto de policía y recaudar los impuestos que sus habitantes raramente aceptan pagar. Allí, donde otros tantos como él cayeron, se dirigirá acompañado de su esposa, Catherine, una irlandesa obsesionada con la Historia y con encontrar la tumba de Alejandro Magno, supuestamente oculta en aquel lugar. Al llegar al oasis, Mahmud no solo penetrará en el espejismo de un pasado arcano, donde personajes salidos de algún momento perdido los recibirán con más escepticismo que confianza, sino que verá cómo allí el pasado mismo toma forma. Mahmud intentará huir del suyo, consiguiendo únicamente alimentar y multiplicar su presencia. Catherine perseguirá un pasado glorioso, lejano, para ver cómo se escapa entre sus dedos como arena del desierto. Un desierto que con un único y sencillo soplido podría enterrarlo todo y a todos bajo sus dunas. (Fuente: Editorial Turner).

Aquí puedes leer un extracto del libro.

longlist-covers-sml-copy-4

En esta edición de 2014 entre los seleccionados (16 novelas procedentes de 9 países diferentes) tan sólo hay tres escritoras. De ellos, 3 son egipcios: Ibrahim Abdel-Meguid, Ahmed Mourad y Ashraf El-Khamaisi, otros tres proceden de Marruecos: Youssef Fadel, Ismail Ghazali y Abdelrahim Lahbibi y, finalmente, hay un sudanés: Amir Tag Elsir (@amirelsir) y un argelino: Waciny Laredj (@Waciny_Laredj). En la tabla figuran todas las novelas que optan al premio, que se fallará en abril.

Title Author Nationality Publisher
Clouds Over Alexandria Ibrahim Abdelmeguid (@ibmeguid) Egyptian Dar al-Shorouq
Love Stories on al-Asha Street Badryah El-Bishr @badriahalbeshr Saudi Arabian Dar al-Saqi
The Bearer of the Purple Rose Antoine Douaihy Lebanese Arab Scientific Publishers
366 Amir Tag Elsir @amirelsir Sudanese Arab Scientific Publishers
A Rare Blue Bird that Flies with Me Youssef Fadel Moroccan Dar al-Adab
The Season of Pike Fishing Ismail Ghazali Moroccan Dar al-Ain
The Phoenix and the Faithful Friend Ismail Fahd Ismail Kuwaiti Arab Scientific Publishers
Tashari Inaam Kachachi Iraqi Dar al-Jadid
No Knives in this City’s Kitchens Khaled Khalifa Syrian Dar al-Ain
God’s Land of Exile Ashraf al-Khamaisi Egyptian Al-Hadara
Ashes of the East: The Wolf who Grew Up in the Wilderness Waciny Laredj @Waciny_Laredj Algerian Al-Jamal
The Journeys of ‘Abdi, known as Son of Hamriya Abdelrahim Lahbibi Moroccan Africa East
The Blue Elephant Ahmed Mourad Egyptian Dar al-Shorouq
The Edge of the Abyss Ibrahim Nasrallah @i_nasrallah23 Jordanian -Palestinian Arab Scientific Publishers
The Sad Night of Ali Baba Abdel Khaliq al-Rikabi Iraqi The Arab Institute for Research and Publishing
Frankenstein in Baghdad Ahmed Saadawi Iraqi Al-Jamal
3 comentarios Escribe un comentario
  1. muy interesante, no lo había oido hablar.

    Me gusta

    9 enero, 2014
    • Poco a poco espero ir acercando a todos estos autores y más (me fijo también en tus lecturas). Un saludo Mary

      Me gusta

      9 enero, 2014

Referencias & Pingbacks

  1. IPAF 2014: El fotógrafo, el veterano y el desconocido, se quedan sin premio | LitERaFRicA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: