LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Céroe, no eres un cualquiera- Williams Sassine

9788495764249

Los céroes son el cruce entre el cero a la izquierda y el héroe. Para cámara, el protagonista de esta novela en la que ninguno de sus nombres está en mayúsculas, la mejor manera de vivir es comenzar de cero.

Su autor es Williams Sassine, nacido de padre cristiano libanés y de madre musulmana guineana. Sassine fue un mestizo. Esta condición conllevó otra, una cierta marginalidad, en la que el color de su piel y sus dificultades para comunicarse le llevaron a estudiar matemáticas, porque pensaba que la ciencia le podría permitir resolver la ecuación de su vida “Pensé que con las matemáticas podría resolver toda ecuación … pero la vida, un grito, un silencio, no se pueden resolver con ninguna.” [1] También escribió cuatro novelas: Saint Monsieur Baly (1973), Wirriyama (1976), Le jeune homme de sable (1979) y la que hoy comento. Él no se consideraba un escritor africano o un escritor guineano, los temas sobre los que escribía le parecían universales y declaraba que sus libros favoritos eran los cómics [2]. Forzado al exilio por la dictadura de Sekou Toure en 1961, el escritor guineano residió en Gabón, Níger y Mauritania, donde fue expulsado a principios de los años 90, como resultado del conflicto. Sassine murió a la edad de 53 años.

Céroe, no eres un cualquiera es ante todo una novela original. El acusado sentido del humor de Sassine, mordaz y crítico, aparece a lo largo de la novela dotándola de un punto de vista entre la denuncia y la hilaridad que produce una realidad horripilante. Entre la crítica, el hartazgo y la necesidad de salir de ella.

Cámara, vive obligado en el exilio, tuvo que huir de su país gobernado por el tiránico Sekou Toure y su partido único el PDG, pero debido al fallecimiento de una tía, que supone le ha dejado un legado, toma la decisión de regresar a su tierra natal. La hilarante aventura irá mostrando facetas de Guinea-Conakry, mientras denuncia lo que dejaron los soles de las independencias. Pero su crítica no se queda ahí.

La novela se inicia con la noticia de la muerte del dictador en EEUU (se produjo en 1984). Ahmed Sékou Touré es uno de esos personajes que hacen que palidezcamos ante sus actos (se estima que durante su régimen fueron asesinadas más de 50.000 personas, especialmente en el campo de concentración Campo Boiro), la nueva es tomada como una desgracia para algunos y como un alivio para otros, incluso después de muerto sigue dividiendo a los guineanos. Cámara intuye la posibilidad de poder volver a Guinea. En el exilio trabaja para un patrón blanco, lo que le sirve de excusa para decir lo que piensa de ellos: “Era la época en que el patrón estaba recién desembarcado en áfrica. Como todos sus semejantes, creía que éramos niños grandes, aterrados por la noche, y que adorábamos al sol. Montó una empresa de material electrónico. Venía con la intención de alumbrarnos, y nos alumbramos a su costa” (pág.27). El patrón, al que Cámara llama “el gran michel”, expresa en voz alta su repugnancia al conocer los testimonios de los liberados de Camp Boiro, cuando “nosotros, los europeos, armamos una escandalera cuando algo ocurre en el este (…) que el negro devore al negro, en cambio, no viene mal” (pág.90).

Una vez en Guinea, se reencontrará con sus amigos y familiares, con detractores y defensores del dictador. Llegará hasta la casa de su tía para recoger su pobre legado “un terreno baldío, unas cuantas dentaduras, una perra y un condón extraordinario”. Durante todo el camino irá hinchando pecho, riéndose de la postura de sus compatriotas, inventando si es necesario, mostrando que él, Cámara, no es un cualquiera. Como en un espejo en el que se refleja de forma deformada a esos guineanos que, ahora, tras la muerte del dictador se han vuelto de golpe importantes, salen triunfantes a las calles con el símbolo de la victoria, se creen héroes y fuertes, mientras los criminales siguen impunes sus vidas, mientras no hay juicios, ni penas, ni castigo, ni toma de cuentas, mientras hay tanto por limpiar. Céroes, en el fondo. Y aún así Cámara sabe que la mejor manera de vivir es volviendo a comenzar de cero.

Sassine, un descubrimiento.

Una vida acaba, otra vida comienza. En una ocasión os dije que el hombre es un desconocido conocido pero también un conocido desconocido. Una vida acaba, otra vida comienza. En otra ocasión os dije que si la vida de un hombre va de cero a cien, la de un pueblo va de cero a infinito. Una vida acaba, otra vida comienza. Os dije también que yo era la encarnación del pueblo, pero no me entendisteis. Un pueblo no muere. (pág. 143)

Ficha:

  • Título original:  Le Zéhéros n’est pas n’importe qui (1985)
  • Idioma: Original: Francés
  • Traducción al castellano: Barataria Ediciones (2004)
  • Traductor: Fermín Guisado
  • Imagen de portada:  Fotografía de Angela Wyatt, Stone/Getty images
  • Nº páginas: 224

le-zeheros-n-est-pas-n-importe-qui

Anuncios

2 comentarios el “Céroe, no eres un cualquiera- Williams Sassine

  1. Maia L.B.
    25 febrero, 2014

    Las citas y el comentario que haces del libro son grandiosos. Gracias. Un saludo.

    Me gusta

    • sfqu
      25 febrero, 2014

      El libro es grandioso. Gracias a ti, Maia, por estar siempre ahí. Un abrazo

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 25 febrero, 2014 por en Novela, Sassine, Williams y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 247,552 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: