Saltar al contenido.

A vueltas con la ciencia ficción, Nnedi Okorafor muestra su enfado

Foto de su perfil de Twitter

A raíz de la publicación de un artículo en el periódico The New York Times, que bajo el título “New Wave of African writers with an internationalist bent” publicaba una lista de la nueva ola de escritores africanos que triunfan en EEUU y Gran Bretaña, le ha venido el enfado a la escritora Nnedi Okorafor. Incluyendo sólo nombres de escritores que escriben en inglés, la lista se encabezaba por la onmipresente Chimamanda Adichie Ngozi e incluía a Dinaw Mengestu, Helen Oyeyemi, NoViolet Bulawayo, Teju Cole, Yvonne Adhiambo Owuor y Taiye Selasi, entre otros… ni un nombre de escritor de Ciencia Ficción (tampoco de las letras africanas en otros idiomas que no sean el inglés, por ejemplo, añadiría yo). Ante dicha omisión, la escritora y editora Sheree Thomas, quien editó una antología de la ciencia ficción y fantasía, no podía creerlo, y se sirvió de Twitter para protestar: “Estoy tratando de averiguar cómo un artículo sobre la nueva ola de escritores africanos no incluye Nnedi Okorafor … la separación de los géneros”. Okorafor respondió agradeciendo a Thomas, y admitiendo que se sentía “enojada” por su omisión.

Nnedi Okorafor  se define a si misma como “una novelista de ciencia ficción africana, fantasía y realismo mágico, tanto para niños como para adultos.” Nacida en EEUU de padres nigerianos emigrantes, comenzó a escribir literatura de Ciencia Ficción para jóvenes con The Shadow Speaker y sobre todo Zahrah the Windseeker con la que obtuvo el “Premio Wole Soyinka”. No fue hasta 2010 cuando empezó a escribir para adultos. Who Fears Death se basa en un África post-apocalipsis, en la que, después de años de esclavizar al pueblo Okeke, la tribu Nuru ha decidido seguir el Gran Libro y exterminar a la primera para siempre. Una mujer Okeke que ha sobrevivido a la aniquilación de su pueblo y a una terrible violación por un general enemigo, se adentra en el desierto con la esperanza de morir. En cambio, dará a luz a una niña a la que pondrá por nombre Onyesonwu, que significa “¿Quién teme a la muerte?” en una lengua antigua, ante la certeza de que su hija es especial.

Portada Who fears death

Edición nigeriana

Edición francesa

En 2013 publica Kabu, Kabu, una colección de relatos y en 2014 llega Lagoon. La génesis de esta novela se remonta al momento en el que la escritora se enfureció al visionar la película  de ciencia ficción sudafricana, “Distrito 9”, nominada a un Oscar, por sus “estereotipos abismales” sobre los nigerianos. Okorafor decidió volcar su ira en un propósito más positivo, y lo usó como inspiración para su nueva novela. Así nació Lagoon.

Su segunda novela para adultos ha sido selañada como una de las mejores novelas publicadas en junio 2014 por The GuardianEn el fondo, explica su autora, es una historia sobre la humanidad en la encrucijada entre el pasado, presente y futuro, Lagoon toca temas políticos y filosóficos en la rica tradición de la mejor ciencia ficción, y en última instancia, nos pide que consideremos las cosas que nos unen y las cosas que nos hacen humanos.

proxy 51Yh6oCJ9VL._SY300_

En castellano, dentro de la antología de relatos de ciencia ficción contemporánea “Terra Nova, volumen 2“, se puede leer el relato de Okorafor, Araña, la artista, “una historia de violencia, machismo, explotación, destrucción de la naturaleza y desprecio de los derechos humanos que, desgraciadamente, se hace cada día más y más cotidiana. Pero entre la devastación y la miseria, siempre es posible encontrar resquicios para la música y la amistad”, resumen añadiendo que la escritora nigeriana es todo un descubrimiento.

Pero, ¿es la ciencia ficción un género literario o se sigue considerando como un subgénero? y ¿tiene tanta importancia la separación estricta cuando la mezcla aparece más a menudo de lo que muchos quieren reconocer?. Dice Nnedi que una parte del obstáculo para la ciencia ficción son “las actitudes coloniales sobre lo que es literatura y lo que no lo es”. “La base de lo que es ‘gran literatura’ en África está demasiado definida todavía por Occidente y Occidente todavía tiene problemas para ver la ciencia ficción como un género de verdadera literatura”, señala la autora.

2 comentarios Escribe un comentario
  1. Ola também já tem uma edição em lingua portuguesa no Brasil . Veja http://literaturasafrikanas.blogspot.pt/2014/04/nnedir-okorafor.html
    Abraços, Raya

    Me gusta

    10 julio, 2014
  2. Nelke #

    Nnedi tiene un artículo bastante interesante sobre su experiencia al ganar el premio World Fantasy Award, que es una estatuilla de Lovecraft, y sus dificultades para compaginar el honor de ganar esta distinción con el racismo del susodicho autor: http://nnedi.blogspot.com.es/2011/12/lovecrafts-racism-world-fantasy-award.html

    Me gusta

    31 diciembre, 2014

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: