LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Maasai (Maa), la lengua de los que no quieren pedir

Los Maasái son una tribu de África oriental, convertida casi en un símbolo de Kenia y en un estereotipo. En Nairobi, se les puede ver a las puertas de algunos comercios, actuando como reclamo.

Su imagen con vestimenta roja, manteniéndose en equilibrio sobre una pierna y sosteniendo una larga lanza con la mirada perdida a lo lejos, nos hipnotiza. Lo cierto es que, como casi siempre, nuestro conocimiento se queda ahí, sin indagar más en una cultura tan compleja y rica como es la cultura Maasái, originaria del sur de Sudán, que se ha visto cada vez más forzada a sedentarizarse.

Foto: Aprendiendo el alfabeto maasai http://jpbutler.com/

El idioma maasai (Masai, Maa o Lumbwa) es utilizado por cerca de un millón de personas en el sur de Kenia y norte de Tanzania, pero no es lengua oficial en ningún país. Deriva de la familia nilo-sahariana. Además de ser la lengua del pueblo Maasái ha sido adoptado por otros pueblos vecinos como el pueblo Elmolo. Aunque el swahili es utilizado en los dos países como lengua franca entre las diferentes etnias, el maasai es también utilizado por algunos pueblos minoritarios vecinos a los maasai. Se hablan cuatro dialectos principales  Engutuk-Eloikob, Arusa (Arusha, Il-Arusha), Baraguyu y Kisonko.

Esta lengua está estrechamente relacionada con las otras lenguas maa (el samburu -o sampur- hablado en Kenia central, el chamus, hablado al sur y sureste del lago Baringo y el parakuyu de Tanzania). Los maasái, los samburu, los il-chamus y los parakuyu están históricamente relacionados y todos denominan a su lengua como ɔl maa (aunque existen diferencias entre sus lengua).

Maasái significa en la lengua Maa “no quiero pedir”.

La primera persona en registrar el idioma Maasai fue el misionero Johann Ludwig Kraft (1810 -1881). Bajo el título Vocabulary of the Engutuk Eloikob y usando el alfabeto romano con sus vocales y consonantes.

El pueblo maasái-tiene una rica tradición de literatura oral que incluye mitos, leyendas, cuentos populares, adivinanzas y refranes. Estos se transmiten de generación en generación.

En los últimos años, se han editado algunos materiales educativos en maasai producidos en Kenia en las últimas décadas.

“Fancing de lion” de Joseph Lemasolai Lekuton, la podrás leer si sabes inglés

descarga

Joseph Lemasolai Lekuton nació en el clan de la etnia Ariaal maasái en el norte de Kenia a principios de 1970. Se crió en un pueblo de nómadas, y fue el único niño de su  familia en ir a la escuela. En 1989 recibió una beca para estudiar en los EE.UU. Allí estudió en la Universidad de St. Lawrence en Nueva York y en Harvard.

En su biografía, Facing the lion (2003), describió el mundo de los maasai. Para los maasai cazar un león es un acontecimiento muy importante.

“Mirando hacia atrás sin romanticismo o autocompasión, recuerda cómo fue su pasado: la alegría y la emoción, el hambre y el movimiento constante, y las tradiciones, incluyendo la ceremonia de la circuncisión” (©Hazel Rochman). En 2001, fue galardonado con el Premio Gran Guerrero. En 2006, Lemasolai regresó a su Kenia natal e inició una carrera política.

Fuentes:

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 9 agosto, 2014 por en Otras lenguas, otros ámbitos y etiquetada con , .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

Contador de visitas

  • 207,762 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: