Otras lenguas, otros ámbitos

Maasai (Maa), la lengua de los que no quieren pedir

Maasai
Foto http://underatree.overblog.com/

Los Maasái son una tribu de África oriental, convertida casi en un símbolo de Kenia y en un estereotipo. En Nairobi, se les puede ver a las puertas de algunos comercios, actuando como reclamo.

Su imagen con vestimenta roja, manteniéndose en equilibrio sobre una pierna y sosteniendo una larga lanza con la mirada perdida a lo lejos, nos hipnotiza. Lo cierto es que, como casi siempre, nuestro conocimiento se queda ahí, sin indagar más en una cultura tan compleja y rica como es la cultura Maasái, originaria del sur de Sudán, que se ha visto cada vez más forzada a sedentarizarse.

Foto: Aprendiendo el alfabeto maasai http://jpbutler.com/

El idioma maasai (Masai, Maa o Lumbwa) es utilizado por cerca de un millón de personas en el sur de Kenia y norte de Tanzania, pero no es lengua oficial en ningún país. Deriva de la familia nilo-sahariana. Además de ser la lengua del pueblo Maasái ha sido adoptado por otros pueblos vecinos como el pueblo Elmolo. Aunque el swahili es utilizado en los dos países como lengua franca entre las diferentes etnias, el maasai es también utilizado por algunos pueblos minoritarios vecinos a los maasai. Se hablan cuatro dialectos principales  Engutuk-Eloikob, Arusa (Arusha, Il-Arusha), Baraguyu y Kisonko.

Esta lengua está estrechamente relacionada con las otras lenguas maa (el samburu -o sampur- hablado en Kenia central, el chamus, hablado al sur y sureste del lago Baringo y el parakuyu de Tanzania). Los maasái, los samburu, los il-chamus y los parakuyu están históricamente relacionados y todos denominan a su lengua como ɔl maa (aunque existen diferencias entre sus lengua).

masai
Foto: http://www.proel.org

Maasái significa en la lengua Maa “no quiero pedir”.

La primera persona en registrar el idioma Maasai fue el misionero Johann Ludwig Kraft (1810 -1881). Bajo el título Vocabulary of the Engutuk Eloikob y usando el alfabeto romano con sus vocales y consonantes.

El pueblo maasái-tiene una rica tradición de literatura oral que incluye mitos, leyendas, cuentos populares, adivinanzas y refranes. Estos se transmiten de generación en generación.

En los últimos años, se han editado algunos materiales educativos en maasai producidos en Kenia en las últimas décadas.

«Fancing de lion» de Joseph Lemasolai Lekuton, la podrás leer si sabes inglés

descarga

Joseph Lemasolai Lekuton nació en el clan de la etnia Ariaal maasái en el norte de Kenia a principios de 1970. Se crió en un pueblo de nómadas, y fue el único niño de su  familia en ir a la escuela. En 1989 recibió una beca para estudiar en los EE.UU. Allí estudió en la Universidad de St. Lawrence en Nueva York y en Harvard.

En su biografía, Facing the lion (2003), describió el mundo de los maasai. Para los maasai cazar un león es un acontecimiento muy importante.

«Mirando hacia atrás sin romanticismo o autocompasión, recuerda cómo fue su pasado: la alegría y la emoción, el hambre y el movimiento constante, y las tradiciones, incluyendo la ceremonia de la circuncisión» (©Hazel Rochman). En 2001, fue galardonado con el Premio Gran Guerrero. En 2006, Lemasolai regresó a su Kenia natal e inició una carrera política.

Fuentes:

3 comments on “Maasai (Maa), la lengua de los que no quieren pedir

  1. sol pastor hernando

    por favor me gustaría saber como se dice en la lengua de los massais SUEÑO, oniricamente hablando. ejem. en mi sueño tu dormias

    Me gusta

  2. Anónimo

    pero como se llama su lengua

    Me gusta

Deja un comentario