LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Esperando el voto de las fieras-Ahmadou Kourouma

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Esperando el voto de las fieras se sitúa tras el final de la descolonización y durante el transcurso de la Guerra Fría. Este momento histórico también se vivió en el continente africano aunque resulte bastante desconocido. “En los libros de historia occidentales-dice Pablo Arconada-no hay casi referencias a los conflictos de África y de las denominadas guerras proxy, resultado de la inclusión de terceros países en los asuntos de EEUU y la URSS.” En la novela, en un momento determinado, uno de los jefes de un estado africano instruye al protagonista de esta manera:”Entonces le explicó lo que él llamaba la cuarta bestia salvaje que amenaza al jefe de un partido único: escoger la mala opción. En la guerra fría que reinaba en el mundo, la elección de un bando era esencial, una acción arriesgada, tan arriesgada como tomar una mujer por esposa.”(pág.178)

Fue este período el del nacimiento de los terribles dictadores que surgieron en el continente con efectos devastadores. Koyaga, el general protagonista de la novela, que se hizo con el poder de la imaginaria “República del Golfo” es uno de ellos. Su nombre es ficticio, pero no es extraño que nos vengan a la cabeza otros más conocidos como Sékou Touré, Bokassa, Mobutu, Idi Amin y, sobre todo, Gnassingbé Eyadéma, presidente de Togo, donde el escritor vivió entre 1983 y 1993.

6a00e55019df85883301538e34cbaf970b-800wi

Gnassingbe Eyadema se creía que era una especie de superhéroe, por lo que mandó publicar un libro de historietas protagonizada por él mismo. El día de su fallido intento de asesinato fue llamado “la fiesta de la victoria sobre las fuerzas del mal”

Tres son los puntos que quiero resaltar de esta novela (que, por supuesto, no agotan las lecturas que sobre la misma se pueden realizar):

1.-Su forma de narrar íntimamente conexionada con la oralidad

La epopeya del general Koyaga se conoce a través de lo que cuentan un griot y un bufón. Adquiere la forma de una ceremonia purificadora, el relato purificatorio se denomina en malinké, “donsomana” y se extiende a lo largo de 6 veladas, cada una de ellas con un tema.

Bingo es el sora, cuya función es la de alabar, cantar y tocar la cora. “Un sora es un cantor, un aedo que relata las hazañas de los cazadores y adula a los héroes cazadores.” Es el griot músico. Su aprendiz respondón, que siempre le acompaña, un saltimbanqui, el bufón del rey, es Tiecura (un cordua, un iniciado en la fase catártica).

Otro aspecto de esta tarea de Kourouma por trasladar la tradicional forma de narrar oral a la escritura son los proverbios que se intercalan como una parte más de la narración.

El negro es un pueblo sin escritura. Fueron los colonizadores, los curas y los marabuts quienes lo han alfabetizado. Sus maestros les han inculcado el respeto a lo escrito;el papel es un fetiche, una creencia. Una creencia que, como los textos de los libros sagrados o las órdenes del colonizador blanco, supera el entendimiento del negro, no se verifica, no se contradice. (pág.308)

2.-La trayectoria de un dictador y sus instructores, una misma historia

La tercera novela de Kourouma es ante todo el relato de la trayectoria de un intolerable dictador (emasculador y a quien no se le conoce mayor mérito que saber matar) y nos desvela el camino que siguieron otros tantos. Por sus páginas aparecen: Félix Houphouët-Boigny (Costa de Marfil); Jean Bédel Bokassa (República Centroafricana); Mobutu Sese Seko (Zaire); Ahmed Sékou Touré (Guinea) entre otros.

Desde sus inicios, cuando Koyaga era un “hombre desnudo”, pasando por su bautismo en las guerras de Indochina y Argelia, hasta forjarse como un héroe en la lucha contra el colonialismo y virar hacia la traición, obteniendo el poder en forma de presidencia de su república. Tras lo anterior, la consolidación en el gobierno, el alineamiento con el comunismo hasta el final de la guerra fría.

A Kourouma le interesa plasmar los acontecimientos y es crítico tanto con los suyos como con los que les colonizaron.

El genio político del general De Gaulle permitió encontrar una solución satisfactoria al problema. De Gaulle consiguió inventando y manteniendo presidentes de las repúblicas que se hacían llamar padres de la nación y de la independencia de sus países, cuando en verdad no habían hecho nada por la independencia de su país ni eran tampoco los jefes auténticos, los verdaderos jefes de sus pueblos. (pág 73)

3.-La importancia de la magia

Esperando el voto de las fieras contiene pasajes de fantasía. El escritor se vale de la mezcla entre realidad y fantasía, utilizando el humor a modo de contrapunto necesario para desbloquear el texto de la proliferación de datos y acontecimientos históricos. Así, en un pasaje se puede leer: “Koyaga recita una de las plegarias mágicas que el marabut le había enseñado y se transforma en un gallo blanco. El hausa vio el gallo bajo su banco; lo creyó escapado de sus cestos. Con vigor, el comerciante lo atrapó, lo encerró en el cesto. Bajó al andén con su carga de canastos;salió de la estación antes los policías de paisano con todas las aves. La versión de los hechos que pretende que Koyaga bajó del tren disfrazado de vendedor de pollos hausa no es creíble.” (pág.81)

Koyaga cree en vudús, marabuts y adivinos (las plegarias mágicas que le enseñó el marabut tienen como efecto cegar a los policías). Kourouma incide en este libro en la relación entre la superstición y la brujería y el poder. Por ejemplo, tras tres intentos de asesinato de los que se salva por diversas circunstancias, todos creen que es un ser intocable, el cúmulo de coincidencias que hacen que siga con vida elevan su fama de hombre invulnerable. Así, la piedra mágica de su madre (una hechicera) y El Corán de su marabut le protegían de conspiraciones y trampas, pero han dejado de tener efecto de ahí la necesidad de la ceremonia purificadora.

Nada tenían que esperar tampoco de los brujos, de los sacrificios, de los manes. Koyaga tiene la protección, los favores de todos los dioses africanos; ellos lo han vuelto invulnerable. (pág.256)

Ahmadou significa “guerrero” en el ahmadou_kourouma2idioma malinké. Publicó su primera novela a los 44 años, Los soles de las independencias (1970), después vinieron, Monnè, ultrajes et défis y Esperando el voto de las fieras (1994). En el año 2000 ganó el  premio Renaudot por su novela Alá no está obligado, a la que siguió Cuando uno rechaza dice no, que se publicó de manera póstuma. En catalán están editadas: Al·là no té cap obligacióEsperant el vot de les feres. En castellano hay un texto más, un artículo dentro de la compilación Mamáfrica de ediciones Zoela.

Es muy sencillo. Hubo la esclavitud, luego la colonización, luego la guerra fría. Sólo después de la caída del muro de Berlín obtuvimos nuestra independencia. Ahora, la gente está luchando, quiere reencontrar África, retomar, rehacer. África es el primer continente del mundo. Donde nacieron los primeros hombres, las primeras civilizaciones. Hay, por tanto, algo esencial. Luego llegaron estos Gobiernos, pero no podemos decir que ya se acabó, que todo está jodido (Ahmadou Kourouma).

Ficha:

  • Título original:  En attendant le vote des bêtes sauvages (1998)
  • Idioma: Original: Francés
  • Traducción al castellano: El Aleph editores, S.A.
  • Traductor: Daniel Alcoba
  • Nº páginas:334

descarga

Anuncios

3 comentarios el “Esperando el voto de las fieras-Ahmadou Kourouma

  1. charmingyellow
    19 noviembre, 2014

    No podía leer el libro.. un poco dificil.. disfrutaste leyendolo?

    Me gusta

    • sfqu
      19 noviembre, 2014

      Sí, pero ya había leído otros tres libros más de Kourouma. Puedo entender que se haga un poco dificil entrar en la narración, además a veces hay un exceso de datos por parte del escritor, pero merece la pena prestar más atención. Al final, el cuadro que describe es muy rico, no solo desde el punto de vista de conocimientos, sino también en la descripción de unos déspotas que asolaron el continente africano. En conjunto, Kourouma no me parece un extraordinario escritor pero sí un gran escritor.

      Me gusta

  2. Pingback: ¿Una África secreta? | ONG AFRICANDO SOLIDARIDAD CON AFRICA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 18 noviembre, 2014 por en Kourouma, Ahmadou, Novela y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 267,528 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: