LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Los dos hermanos – Germano Almeida

Los-dos-hermanos

Germano Almeida es primero abogado y después escritor, y hubo un tiempo en el que fue fiscal en “alguna parte de la isla de Santiago” (Cabo Verde). En una nota, al inicio de este libro, él mismo nos informa que fue responsable de la acusación de André (nombre de uno de los dos hermanos protagonistas) hacia el año 1976, por el delito de fratricidio. Cuánto hay de realidad y cuánto de ficción en sus páginas lo desconocemos, pero lo que sí sabemos es que la historia de André no dejó en paz durante mucho tiempo al entonces fiscal, razón por la cual escribió esta novela.

Los dos hermanos cuenta la historia del joven André, que se fue a Portugal con apenas 19 años y dejando a su esposa en Cabo Verde, ya que quería “conocer otros mundos”. Al cabo de tres años de ausencia, su padre le insta en una carta a volver para restablecer la honra familiar. Así, su propio padre le presenta el fratricidio como una única posibilidad de salir indemne de la desgracia en la que ha caído a los ojos de su familia y de toda la comunidad.

André ha cambiado en ese tiempo y ya no es el mismo que se marchó de su tierra. Tiene una nueva vida y regresa sin entusiasmo al hogar paternal. La vida que allí se encontrará le parecerá distante y ajena. Incluso quiere creer a su hermano que afirma que no tocó a su mujer (en un primer momento llega hasta a comprender que pudiera haber ocurrido el adulterio, él mismo tenía otra pareja en Portugal). André llega dispuesto a continuar su camino sin realizar acción alguna, pero todo le empujará a cometer el crimen.

Cabo Verde - Capa do livro 'OS DOIS IRMÃOS', de Germano Almeida (Editorial Caminho - Lisboa 2010)

La novela se inicia con la sentencia del juicio: se da por probado el crimen pero no se ha logrado esclarecer las circunstancias en las que se cometió. Aclarar esas “circunstancias” se convertirá en el leif motiv de la narración. Lo que interesa es “intentar comprenderlos como seres humanos que vivían en un medio que los había condicionado de una u otra manera”, más allá del hecho probado del fratricidio, desgranando al mismo tiempo el engranaje judicial con un Juez confuso, un Tribunal desamparado, un fiscal sarcástico y un abogado defensor. Volviendo una y otra vez sobre la historia, a través de varios testigos, se intenta entender cómo se cometió y porqué el fratricidio.

los-dos-hermanos-germano-almeida-cabo-verde-11426-MLA20043621068_022014-F

A su regreso, André no había presentado ningún signo que hiciera sospechar que volvía con la intención de lavar la honra familiar y, sin embargo, tres semanas después de su regreso, asesinó de manera violenta a su hermano pequeño, el díscolo Joao. “Por eso, desde la llegada de André todo el mundo sabía que aquello no podía acabar bien, aunque no se percibiera ningún enfado entre los hermanos”, pág.133.

La figura del padre como representante de los valores tradicionales, inflexible, duro, y con nula capacidad para entablar un diálogo con ninguno de sus hijos, hasta el punto de ser el auténtico impulsor de la tragedia, junto a la de una madre que se busca y no se encuentra, plegada a lo que dicta el patriarca y por ende toda la sociedad que les rodea y en la que viven. Una sociedad que actúa como un todo colectivo, que señala y espera, anulada cualquier intención de salirse de la senda que tiene marcada ante la irrupción de nuevos valores (los que trae André, por ejemplo), diferentes a los que por tradición ella guarda.

Si bien la novela es, en ocasiones, confusa y sobre todo reiterativa, mantiene su capacidad para inquietar y provocar que surjan varios interrogantes. Entre ellos estos dos (que, al menos, me han surgido a mi): ¿Cómo se ha de entender la acción de un hombre cuando todo su mundo (familiar, cultural y social) le empuja “de manera irremediable” a cometer un acto que restablezca el orden que se ve amenazado? y ¿qué papel juega la justicia cuando se enjuicia un acto (en este caso un asesinato) producido en una cultura cuya génesis y sustrato se desconoce?.

Estoy seguro, dijo el abogado defensor, de que antes de comprender la conciencia de ese muchacho deberíamos intentar entender la conciencia colectiva del grupo en el que éste se integra. ¿Se ha fijado que para su grupo él es inocente o ya ha sido absuelto? Porque en realidad ninguno de ellos lo considera un criminal. Al contrario, lo admiran porque acabó asumiendo que tenía que portarse como un hombre de honra al reparar una ofensa hecha a lo que ellos consideran lo más sagrado de todo lo que él tenía. Leí en algún lugar que la venganza es tan necesaria para restablecer el equilibrio de la vida que en el fondo es ella la que gobierna en las colectividades. (pág.137)

Ficha:

  • Título original:  Os Dois Irmãos  (1994)
  • Idioma: Original: Portugués (Editorial Caminho)
  • Traducción al castellano: Ediciones del Bronce (2002)
  • Traductor: José Luis Sánchez
  • Nº páginas: 224
  • Otras publicaciones de esta obra: Editorial Orbis

germano

Anuncios

2 comentarios el “Los dos hermanos – Germano Almeida

  1. RAYA
    20 enero, 2015

    EStou muito feliz de ver no seu blogue este livro fantático, denso, verdadeiro, cómico e tão próximo da realidade deste país e da suas cultura. Abraços, Raja

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 16 enero, 2015 por en Almeida, Germano, Novela y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 280,990 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: