LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Camino de la salvación – Aminata Maïga Ka

10382635_740537916029025_5818063442523803967_n

Aminata Maïga Ka se casó en segundas nupcias con Abdou Anta Ka (reconocido como uno de los grandes dramaturgos senegaleses). Sus casas en Thies y Dakar siempre estuvieron abiertas y fueron el punto de encuentro de muchos artistas; cineastas, pintores… pero sobre todo de escritores. De hecho, la pareja puso a sus tres hijos los nombres de escritores amigos suyos, reconocidos internacionalmente; Leopold Sédar Senghor, Mariama Bâ y Birago Diop. Aminata afirmaba que habría necesitado dos páginas para escribir los nombres de todos los escritores que conocieron, pero por encima de todos ellos destacó la figura y la amistad de una escritora única: Mariama Bâ, autora de Mi carta más larga.

Ambas pusieron a la mujer en el centro de su narrativa, pero si bien Mariama Bâ se negó a ser considerada feminista, Aminata Maïga Ka no rechazó de plano el término: “A mi manera lo soy”, respondió. No en vano esta mujer comprometida había escrito cuatro novelas: La Voie du salutLe Miroir de la vie, En votre nom et au mien y Brisures de vies, con las que trataba de sacar de la oscuridad temas como la violación, los matrimonios forzosos, la ablación o la violencia contra las mujeres.

02dfb72b417892d1281fea3d502808db

Fabrice Monteiro’s “Gorean Summer”: Celebrating Senegal’s Beaches | New Republic

Camino de la salvación es una novela corta que narra la historia de Rokhaya, descrita por su propia hija con estas palabras al inicio de la novela: “Una mujer que había sabido encarar sin protestar todas las fealdades de la vida: la humillación por parte de su marido, las exigencias de su hija, los caprichos de su nieto, la mezquindad y traición de sus amigas” y de su hija, Rabiatou. Dos generaciones y dos modos de entender la vida; una representa la tradición y la otra la modernidad, buscando el camino de la salvación, ¿la esclavitud? o ¿una libertad truncada, teledirigida?.

Tiene esta novela mucho que recuerda a Mi carta más larga. En aquella, Mariama Bâ nos presentaba a una mujer viuda, Ramatoulaye, que iba desgranando su vida en una larga carta escrita a su amiga divorciada, Aïssatou. En esta, la voz desde el más allá de la madre cuenta su tragedia y la de su hija. En ambas, las mujeres de las anteriores generaciones contemplan cómo los nuevos tiempos les traen hijas que no dudan en mantener relaciones sexuales fuera del matrimonio, luchar por ser independientes e incluso entrar en la política/ejercer de abogadas. En ambas, los hombres usan las tradiciones (injustas) sin tener en cuenta lo que suponen para las mujeres que, libres u obligadas, comparten sus vidas con ellos.

El camino de la salvación salpica su previsible desenlace con ideas de calado, ya sean sobre la condición de la mujer senegalesa, ya sean sobre el futuro del propio continente, o sobre el choque cultural que supone la emigración y que en el caso de Rabiatou, que va a estudiar a París, le sirve para abrir los ojos.”Ella, que se las ingeniaba para imitar al blanco hasta en su manera de vestir y su manera de hablar, se prometió a sí misma que iba a volver a ser la negra de la que quiso renegar. Su vida le había abierto los ojos: hiciera lo que hiciera, jamás sería una blanca” (pág.36).

El deseo de independencia de los colonizadores europeos y la distancia con los blancos, que se muestra casi siempre infranqueable, también ocupa gran parte de las conversaciones de los hombres y se utiliza para argumentar comportamientos machistas. A la postre, la propia Rabiatou será vista como “poco negra” y como “muy europea” por su empeño en estudiar, leer, ser abogada, no depender económicamente de su marido y disfrutar de su pareja a cada momento del día, saliendo a la calle en su compañía. Del mismo modo, los hombres se calificarán entre ellos de “poco negros” o “muy poco africanos” cuando se topan con uno de ellos (Racine, el marido de Rabiatou) que les reprocha sus infidelidades, comportamientos y su relación de mutuo respeto en el matrimonio. Aludiendo a ese orgullo de africanidad (que usa identidad y tradición a su antojo) justifican sus acciones.

Aminata Maïga Ka escribió esta obra entre 1977 y 1980, pero la reflexión acerca de la identidad, del conflicto tradición-modernidad, de los matrimonios concertados y de lo que la sociedad espera de la mujer (africana o no) sigue de actualidad. Quizá la sociedad en la que hoy vivimos no haya cambiado tanto como creemos y quizá este sea un buen motivo para leer la obra de esta escritora senegalesa. [Editorial 2709 books]

Ficha:

  • Título original:  La Voie du Salut (del volumen La Voie du Salut et Miroir de la Vie) (1985)
  • Idioma: Original: Francés (Editorial Présence Africaine)
  • Traducción al castellano: Del volumen Las africanas cuentan. Antología de relatos.
  • Traductoras: Inmaculada Díaz Narbona y Claudine Lécrivain
  • Edición actual: Editorial 2709 books (2014)
  • Formato: ePUB
  • PVP: 3,00 €
  • Glosario: El eBook incluye un pequeño vocabulario para entender mejor la historia
  • Leer un fragmento de El camino de la salvación, aquí

la-voie-du-salut-le-miroir-de-la-vie

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 20 enero, 2015 por en Bâ, Mariama, eBooks, Maïga Ka, Aminata, Novela y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 267,528 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: