LitERaFRicAs

Simplemente literatura

El océano de fronteras invisibles – Daiana Nascimento Dos Santos

1dee0c_658989e5784f4e3896ff11b95d3bc15d

Daiana Nascimento Dos Santos ha publicado su tesis doctoral en la que propone una comparación de cuatro novelas de Latinoamérica y de África (El reino de este mundo (1949), del cubano Alejo Carpentier; Changó, el gran putas (1983), del colombiano Manuel Zapata Olivella; A gloriosa familia (1997), del angoleño Pepetela; y Um defeito de cor (2006), de la brasileña Ana Maria Gonçalves) que giran en torno a la esclavitud que “sigue reproduciéndose en muchos lugares del planeta”. Lo relevante, además de presentar un campo nuevo de investigación, es el hilo conector de estas obras: África, histórica, física o utópica (la diáspora africana, la resistencia, la lucha social, la memoria colectiva y la validez del discurso oral).

El reino de este mundo presenta “una perspectiva diferente del pasado colonial del continente, donde la historia no es contada desde la mirada de los personajes legitimados por la historiografía, sino que el relato da voz a figuras comunes que no han sido visibilizadas por la historia oficial”. En este sentido, no hay muchas novelas africanas que hablen sobre la esclavitud, dice Dos Santos que “todavía provoca contradicciones, silencios, discrepancias e incomodidad en su abordaje”. Resalta textos tales como The dilemma of a ghost de Ama Ata Aidoo, Le devoir de violence de Yambo Ouologuem, La travesía de Donato Ndongo, Nación criolla (Alianza Editorial, 1999) de Agualusa, Les amants de l´esclaverie (2004) de Ismaïla Samba Traoré; Esclaves (2009) de Kangüi Alemdjrodo (Togo) entre otros. Me gustaría añadir a este listado dos novelas que han aparecido en este blog y que tratan también el tema de la esclavitud desde dos puntos de vista novedosos: La estación de la sombra de Léonora Miano (Casa Africa, 2015) y Paraíso de Abdulrazak Gurnah (Muchnik Editores S.A, 1997).

Mientras la novela de Miano nos mostraba las luchas que se llevaron a cabo frente a la esclavitud a nivel más personal pero no por ello menos poderosas, la de Gurnah nos hablaba de muchas clases de esclavitud. Estamos, por así decirlo, en diferentes tipos de esclavitud (la condición de esclavo en África, en concreto, asume sus propias y diferentes características. En el período anterior a la trata se definen dos categorías de siervos: “extranjeros apresados en las guerras y los que fueron obtenidos a través del comercio interno”. En El óceano de fronteras invisibles se recoge la opinión al respecto de Antonio Carreira que señala “se ejercía la práctica de compra/venta de esclavos en el interior de África”, los musulmanes ya utilizaban la mano de obra esclava y en otras partes del continente, la práctica de la esclavitud se circunscribía al ámbito doméstico, además de la captura anterior de esclavos ya mencionada).

La perspectiva de Miano es la de la visión de los que se quedaron, explora ese silencio que sobrevino tras las sucesivas capturas llevadas a cabo en Camerún. Dice Gurnah que el impulso que estaba detrás de Paraíso era desafiar los discursos maniqueos construidos por el colonialismo en torno a que la razón final del mismo fue poner fin a la esclavitud árabe. Paraíso habla de muchos tipos de esclavitud: de la que practicaron los árabes, de la que realizaron los propios africanos, de la que sufre la joven Amina, confinada y obligada a un matrimonio forzado… En el hermoso jardín, el anciano que lo cuida, hijo de esclavos, pronunciará estas palabras frente a un Yusuf que ha crecido desde el principio de la novela “Me ofrecieron la libertad como un regalo. Ella lo hizo. ¿Quién le dijo que era su dueña para dármela?” (pág.260).

00106520359628___P1_600x600A gloriosa familia se tradujo al castellano bajo el título El tiempo de los flamencos (Texto Editores, 2006). La novela se desarrolla durante la ocupación holandesa de Angola, entre 1642-1648. Según Dos Santos, “el texto literario entrega una perspectiva transgresora que sugiere una reescritura y relectura crítica de la historia angoleña, a cargo de su representación histórica a través de la literatura”. En una entrevista a Pepetela, afirmación siguiente: “Cuando escribí la novela, estaba pensando un poco en eso (en que la gente va a Angola a hacer negocios. En el Siglo XVII esos negocios eran sobre todo la venta de esclavos. Hoy es el petróleo) aunque no especialmente en el petróleo. Hoy no sólo es el petróleo lo que atrae gente hacia Angola; son los diamantes y el comercio. Angola sigue siendo un país que tiene recursos y que atrae. Pero atrae a las personas buenas, que interesan, y también a las personas malas, que no interesan.”

A Daiana le hice dos preguntas en relación con su libro:

¿Cuál ha sido tu intención al escribir esta tesis doctoral?

-Llamar la atención sobre el peligro de la esclavización actual, principalmente, al considerar que todavía se ejerce esta practica en varios sectores (textil, sexual, trabajo domestico, industrial, agrícola, etc) de nuestra sociedad.

-Poner en discusión el trafico de personas en la actualidad: ‘nuevos negreros’ que actúan en varios sectores y partes del mundo. En este sentido, estoy pensando en lo que actúan en la fronteras entre Chile/Perú, específicamente dedicados al trafico de personas de Colombia y de República Dominicana.  Sin perder de vista, de que la red es mucho más amplia y compleja, pero abarca sobretodo a ‘vender’ y/o explotar laboralmente a negros y/o afrodescendientes (además: guaraníes, asiáticos, etc).

¿Por qué crees -algunas razones ya las das en el libro- que hay tan poca literatura africana sobre la esclavitud?

– En el momento que escribí la tesis, había encontrado poca literatura africana, principalmente en portugués. Hoy día, con mi proyecto de postdoctorado, me doy cuenta de que hay más literatura, principalmente de escritores africanos que escribe en francés. En general, estos textos abordan el tema de la esclavitud en relación con la colonización, de modo, a trazar un paralelo entre ambos procesos, pasando, además, por periodos del trabajo forzado.

– Además, creo que el abordaje en escritores africanos negros es muy diferente al de escritores africanos blancos. En el corpus que estoy revisando ahora, me doy cuenta de que en los primeros: hay referencias sobre la esclavitud, el colonialismo y la descolonización; en los segundos: las referencias se centran en la descolonización – y el ¿fracaso? de la independencia. Por cierto, que esto no puede ser una generalización, pero deja claro que las experiencias son muy distintas. Y si hablamos desde la perspectiva de genero, las experiencias también son aún más distintas…

El libro de Dainana se propuso “dentro de un marco discursivo que demuestra la vigencia de la aludida problemática sobre las connotaciones de la esclavitud y su relación con las imágenes de África en el imaginario de cuatro novelas contemporáneas”. No en vano afirma, ” los africanos y sus descendientes han sido vistos desde los inicios a partir de una construcción discursiva compleja producida por el discurso social que ha pretendido encapsularlo bajo estereotipos“. Así se hace necesario elaborar nuevas formas de análisis que exploren más allá del discurso dominante hasta el momento. Ella realiza una necesaria relectura de los cuatro textos literarios señalados para señalar la actualidad y vigencia del tema. Estos autores miran hacia el pasado para mostrar la importancia de razonar “para que las atrocidades de antaño no vuelvan a repetirse”. Frente a la esclavitud surgen múltiples preguntas que aún hoy requieren de estudios más profundos que se introduzcan sin recelos en la magnitud de todo lo acontecido.

Ficha:

  • Título original:  El océano de fronteras invisibles: relecturas históricas sobre (¿el fin de?) la esclavitud en la narrativa contemporánea (2016)
  • Idioma: Original: Castellano
  • Editorial: Verbum (2016)
  • Nº páginas: 213
Anuncios

2 comentarios el “El océano de fronteras invisibles – Daiana Nascimento Dos Santos

  1. Cássio Serafim
    6 junio, 2016

    Estoy muy contento con la publicación de la tesis de Daiana Nascimento dos Santos. Me gustaría aquí de añadir a este listado de novelas que abordan la esclavitud las novelas de dos escritores. La puertorriqueña Yolanda Pizarro há publicado sobre mujeres negras y sus actos de resistencia a la esclavitud. Y el ganés Manu también Herbstein. A cerca de este escribi un articulo para a el Geledés: http://www.geledes.org.br/a-musica-corajosa-de-um-tambor-distante/.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 20 mayo, 2016 por en Pensamiento y Ensayo y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 247,552 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: