LitERaFRicAs

Simplemente literatura

9 escritores africanos nos descubren su voz infantil

En otras ocasiones he hablado sobre libros que utilizan la voz infantil para narrar. También sobre las diversas propuestas que están apareciendo en torno al libro infantil y juvenil entre las que destaca la interesante Poto-Poto. Encontrar libros escritos por autores africanos y traducidos puede arrojar una lista más completa que la que os ofrezco hoy en la que me he ceñido a  escritores africanos que no se dedican a este tipo de literatura pero que han publicado en alguna ocasión algún texto con dicha temática.

Listas sobre los primeros ya existen y no es cuestión de repetir (ver la excelente selección de “Afribuku”). Descubrir la voz infantil de algunos de nuestros escritores favoritos es lo que quiero compartir con vosotros en esta entrada. Disfrutemos y aprendamos todos.

1-El patio de las sombras (Mia Couto)

El patio de las sombras- Mia Couto

En este libro se presenta un cuento tradicional de la cultura makonde. La comunidad makonde, de más de un millón de individuos, tuvieron un papel destacado en la lucha de Mozambique por la independencia. Ilustrado de manera prodigiosa por el artista Malangatana, el libro nos recuerda de un modo mágico, como en un sueño, la importancia del diálogo entre los seres humanos
Autor: Mia Couto (Mozambique). Ilustrador: MalangatanaEditorial: Proteus 2010 (+6)

2-Las calabazas del Kouss (Birago Diop)

cuentos_del_globo_uno2

Admirador de la narración oral de los griots, los contadores tradicionales, plasmó aquella riqueza en varias obras. “El propio Birago dijo que sólo los había repetido con menor calidad, pero lo cierto es que lo hizo con gran acierto, logrando una obra clásica, que ha sido comparada con las fábulas de La Fontaine y los cuentos de Esopo”. Las calabazas del Kouss es la reelaboración de un cuento que le transmitió su abuela durante su infancia en Senegal.
Autor: Birago Diop (Senegal). Editorial: Pequeño Editor 2012 (+8)

3-La escuela vacía (Tahar Ben Jelloun)

la-escuela-vacia-9788479014391

El nuevo maestro de la escuela de Néant, en África, tiene un problema, los alumnos, poco a poco, dejan de asistir a clase. Al final encuentra a sus alumnos en una fábrica de zapatos y balones de cuero, trabajando doce horas al día para ganar un dólar. Pero por mucho que proteste, los niños no quieren volver a la escuela. Porque, como dice el jefe del pueblo: “El saber puede esperar, el hambre no”. A pesar de todo, el maestro no se rinde…
Autor: Tahar Ben Jelloun (Marruecos). Editorial: RBA 2003 (+11)

 

4-El árbol que lloraba en el parque (Inongo VI-Makome)

arbol_lloraba_parque_reduida

En esta curiosa historia, la pequeña Rieka creía que, al abandonar su pueblo, en África, y al acompañar a sus padres en su emigración a Europa, no volvería a escuchar el lenguaje de los árboles ni a charlar con ellos como estaba acostumbrada a hacerlo en el bosque, cuando su madre la llevaba a la finca…Pero hete aquí que cuando llega a Europa, descubre que los árboles que allí encuentra le hablan también, unos riendo y otros llorando, como es el caso de ese árbol del parque que lloraba, del que se hizo muy amiga.
Autor: Inongo VI-Makome (Camerún) Editorial: Carena 2014 (+8)

5-El bubú de Papa Noel (Fatou Keïta)

9788493289874

En una edición bilingüe castellano-francés (también está en versión catalana), la escritora Fatou Keïta nos cuenta la historia de cómo Papa Noel se las ve y se las desea para cumplir los deseos de Kiani, un niño de un poblado africano. Tras terminar su jornada de reparto de regalos Papa Noel se da cuenta de que ha olvidado una carta, la del pequeño Kiani. Así que sin dudarlo, llena su carro de juguetes y se encamina hacia allí, pero hace demasiado calor…
Autora: Fatou Keïta (Costa de Marfil). Ilustrador: Enrique Cordero. Editorial: Zanzíbar 2004 (+6)

6-Kariuki (Meja Mwangi)

3558

Kaiuki tiene 13 años y vive en un pueblecito de Kenia, en la época en la que los Mau-Mau se alzan contra el colonizador británico. Él ha hecho un nuevo amigo, Nigel de 11 años, que ha venido desde Gran Bretaña a pasar sus vacaciones con su abuelo, un colono británico. La caza y la pesca se convierten en auténticas aventuras para los dos jóvenes. Un día, Kariuki se encuentra en la selva a unos seres inquietantes que le dan un mensaje para su hermano. De repente, y cuando se encuentran en plena caza, Nigel desaparece…
Autor: Meja Mwangi (Kenia) Ilustrador: Luciénne Serain. Editorial: Txalaparta 1995 (+11)

7-La canción de la vida y otros cuentos (Véronique Tadjo)

tadjo-191x300

De vez en cuando podemos abrir un libro como este, que está catalogado como “literatura infantil y juvenil”, y adentrarnos en un mundo lleno de sensaciones y colores, a pesar de que los dibujos que lo ilustran están en blanco y negro. Todo cabe en pocas páginas, si se tiene la capacidad de lograrlo. Tadjo nos acerca su mundo, el del continente africano; un mundo de leyendas, mitos y poemas. Y lo hace además desde el origen, con el tono de una narración oral.
Autora: Véronique Tadjo (Costa de Marfil) Ilustradora: Véronique Tadjo. Editorial: Siruela 2006 (+11)

8-Leyendas africanas (Tchicaya U Tam´si)

leyendasafricanas

El gran poeta Tchicaya U Tam´ si “recuerda las veladas de su infancia, en las que familiares, amigos y vecinos se reunían por la noche en casa de uno de ellos para contar historias y cantar. Eran sesiones mágicas, en las que cada uno aportaba lo que podía para construir una fiesta de la palabra, un certamen de literatura oral, una sesión continua de la fantasía y la imaginación en la que seguro eran los niños los que más disfrutaban.” (texto: La antigua Biblos)
El folklore de los pueblos africanos es de una riqueza asombrosa, y las leyendas constituyen un elemento esencial de la tradición popular.
Autor: Tchicaya U Tam´si (RD Congo) Fotografías: Fermín Guisado.  Editorial: José J. Olañeta 1998 (+11)

9-Ngungaren abenturak (Artur Pestana)

ngungaren-abenturak

Ondo ezagutzen duzu aldamenean duzun burrukalari gaztea? Ez da Ngunga izango Caripande edo Ninda edo Cunjamban edo Lumejen edo Mutumbon erosoan agertutako adoreagatik nabarmendu zen gerrilaria? Ez da izango injustizia guztiekin, datozen tokitik datozela, bukatu nahi duen eta mundua aldatu nahi duen gerrilaria? Ez zara, bada, zeu izango? Zuk zeuk ere ezagutzen ez duzun zeure baitako tokiren batean gordeko ote da Ngunga txikia?
Autor: Artur Pestana (Angola) Editorial: Txalaparta 1996 (+11)

Nota: Esta entrada ha sido posible gracias a la Bilbioteca “Civican” de Iruña

Anuncios

2 comentarios el “9 escritores africanos nos descubren su voz infantil

  1. guillermolorn
    20 noviembre, 2016

    Muy buenos días, Sonia.
    ¡Que interesante reseña! La pena es que cinco de los nueve libros que figuran en ella no estén disponibles en sus editoriales para la venta. Son los números 2, 3, 6, 8, y 9. Ojalá, algún día, más pronto que tarde, estén disponibles.
    Felicidades por tu esfuerzo.
    Un gran abrazo.

    Me gusta

    • sfqu
      20 noviembre, 2016

      Sí, es una pena que no se den reediciones. Puedes encontrarlos pero con esfuerzo, buscando mucho o en las bibliotecas. Gracias y un abrazo.

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada el 20 noviembre, 2016 por en Infantil y juvenil.
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 258,549 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: