LitERaFRicAs

Simplemente literatura

El libro de Memory: secretos, prejuicios y perdón

libro-de-memory

La mariposa que aparece en la portada de El libro de Memory es blanca con unos puntitos negros y está dentro de un frasco cerrado. A este ejemplar se la conoce como la “mariposa del abedúl”, habita en Manchester en un bosque poblado por estos arboles blancos y la utilizó Charles Darwin para explicar la teoría de la evolución. El naturalista, exponiendo su mutación para adecuarse al medio en el que le tocaba sobrevivir, demostró quelas mariposas más adaptadas al medio eran las que podían dar descendencia también adaptada al nuevo medio”. 

Petina Gappah ha sabido elegir las imágenes que enfocan a sus personajes. Esta abogada internacional que ha trabajado en Ginebra, publicó en 2009 una primera colección de trece historias bajo el título An Elegy for Easterly y volvió en 2011 a la tierra en la que se crió, Zimbabue. El año pasado vio la luz su segundo volumen de relatos en torno al crimen en este país africano, Rotten Row (Faber&Faber, 2016), pero ha sido su segundo libro y primera premiada novela, El libro de Memory (2015) el que le ha dado reconocimiento internacional.

La historia comienza con un recuerdo (pues de memoria, sus equívocos y la importancia que tiene trata toda la obra) que será clave en la vida de Memory, una niña albina entonces de apenas nueve años. Un día de agosto, rememora, sus padres la vendieron a un desconocido, un hombre blanco, Lloyd. Estos primeros trazos escritos de la memoria de la protagonista salen desde la cárcel en la que se encuentra acusada de haber matado al hombre que la compró, y en ellos percibimos el vaivén de recuerdos que saltan de uno a otro y que, Memory confusa, es incapaz de ordenar.

Gappah es una escritora que pone toda la carga en el lenguaje y su uso. A través de este, nos adentra en dos mundos, en el de su infancia de manera brillante y en el carcelario (para el que parece que se documentó a fondo). La calle Mharapara es testigo de la vida del extraño e inquietante núcleo familiar de la protagonista. El mundo en prisión acompaña escenas en las que describe las rutinas diarias bajo el peso de la amenaza de la oscuridad total. La descripción de las reclusas, con sus historias delictivas, me ha recordado a El Carro dorado de la egipcia Salwa Bakr, pero sin la carga de denuncia que tenían en aquella otra obra.

Si lo anterior es de destacar, sin embargo, no logra interesar del todo en su universo central, aquel al que llega de la mano su padre adoptivo, Lloyd. Este aparece apenas bajo unas pinceladas, sin acabar de dotar de fondo y profundidad su papel y su vida. Lo mismo ocurre con el resto de seres que comienzan a aparecer para hacer que todo se descubra y se desvele como lo que es. Le falta a Gappah psicología para adentrarse de manera más definitiva y punzante en esta parte de la historia.

Es una pena que la escritora no logre cerrar todos los engranajes y deje una sensación agridulce, la de estar ante una historia interesante, con un enfoque distinto, que nos habla de dos seres procedentes de diferentes ambientes, enfrentados a dos clases de discriminación terribles y paralizantes y también, una vez más, del poder de los libros y la educación para salir de universos de marginación… A su favor, el haber elegido para protagonizar su obra a dos seres tan machacados y tan necesitados de comprensión y la estupenda recreación de la infancia de la protagonista y todo su mundo familiar que nos traslada de inmediato a Zimbabue. Solo por eso, merece la pena leerse.

El libro de Memory (The Book of Memory, 2015) – Editorial HarperCollins. Traducción: Victoria Horrillo Ledesma. 2017. También en formato e-book.

Anuncios

2 comentarios el “El libro de Memory: secretos, prejuicios y perdón

  1. charmingyellow
    27 febrero, 2017

    Leí su primer libro, aún no he leido este.

    Me gusta

  2. Lecturafilia
    3 marzo, 2017

    Me has incitado aún más a leerlo. Ya lo tengo en casa. Buena visión de un mundo africano que tiene mucho por decir.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 26 febrero, 2017 por en Gappah, Petina, Novela y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 240,252 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: