LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Dakar: mirando al cielo

Dakar es una ciudad enfollonada. Tal como la dejaste la mañana en que te fuiste. Caótica. Trepidante. Imprevisible, como esos locos harapientos, hisurtos y azorados con quienes nos cruzamos, echándonos … Sigue leyendo

6 junio, 2016 · 1 comentario

El libro de los secretos – Boubacar Boris Diop

“Àddina. Dund. Dee” son las palabras en wolof con las que, cada vez que hay una muerte en Senegal, la gente se dirige a la familia del fallecido. Son también … Sigue leyendo

29 mayo, 2016 · 1 comentario

Cuando el país al otro lado del mundo es el tuyo

Publicado originalmente en África no es un país.  22/01/2016 A veces los libros se nos caen de las manos. Adquieren un peso insoportable, un tamaño descomunal y se vuelven imposibles … Sigue leyendo

25 enero, 2016 · Deja un comentario

De dos en dos

Así nos han ido llegando las novedades editoriales (en castellano) en torno a las letras africanas durante el 2015, ¿continuará la racha?. Ngũgĩ wa Thiong’o La editorial Debolsillo publicaba dos libros del … Sigue leyendo

21 enero, 2016 · Deja un comentario

Jimsaan, mucho más que una editorial

La editorial Jimsaan se fundó en 2011 por Boubacar Boris Diop y Felwine Sarr en St. Louis (Senegal) a los que se unió en la aventura la también escritora Nafissatou Dia Diouf. Después adquirieron la librería Athéna en Dakar desde … Sigue leyendo

8 diciembre, 2014 · Deja un comentario

Los tambores de la memoria – Boubacar Boris Diop

Boubacar Boris Diop no es nuevo en este blog, ni ésta será la única entrada que escriba sobre él, seguramente. Está considerado uno de los grandes escritores africanos contemporáneos. Natural … Sigue leyendo

22 junio, 2014 · 1 comentario

Wólof, una de las lenguas africanas de Senegal

El idioma wólof (pertenece a la familia de lenguas Níger-Congo), es una lengua hablada en Senegal y Gambia y es la lengua nativa de la etnia wólof y usada secundariamente en la región. Tiene algo más de … Sigue leyendo

17 enero, 2014 · 3 comentarios
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 268,462 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo