Saltar al contenido.

Inapropiados e inapropiables: ¿Puede el arte seguir siendo crítico?

Cada vez con mayor frecuencia se abren foros o espacios para que africanos y afrodescendientes expresen sus opiniones, debatan o cuestionen diversos aspectos, entre ellos, el modo de entender la creación. El Centro Panafricano (Madrid), United Minds (Valencia), Afroconciencia (Madrid), Black Barcelona…. han surgido desde la necesidad de africanos y afrodescendientes de crear sus propios espacios. Junto a ellos, demostrando que existe un interés claro y creciente, aparecen galerías de arte y hay múltiples páginas webs que se llenan con estos contenidos (un listado literario se puede consultar en “Sitios en la web consultables y recomendables”), aparecen editoriales nuevas y  libros como este que quieren dar la palabra a aquellos que, cada vez con mayor frecuencia, la usan para triturar estereotipos y para gritar sus  pensamientos y agitar su entorno. Leer Más

Que se cumpla: “Quédate conmigo”

Ayọ̀bámi Adébáyọ̀ cumple con el prototipo. Es joven (30 años) y nació en el continente africano (Nigeria), pero salió de su país para estudiar (Máster en escritura creativa) fuera de África, en su caso a Inglaterra. Además, fue becada para poder dedicarse a escribir y tiene madrinas: Chimamanda Ngozi Adichie y Margaret Atwood. Para remate su primera novela se publicó en una editorial británica (Canongate Books, 2017) y ha sido encumbrada en medios internacionales, siendo multipremiada con buenas criticas, y calificándose sus inicios como los de una  brillante y prometedora carrera. Leer Más

“Teoría general del olvido”, Agualusa derrumba muros

A finales del año pasado tuve un descuido tremendo. Durante meses estuve detrás de la traducción de Teoría general del olvido al castellano porque sabía que tenía que estar a punto de llegar. Edhasa Argentina  la publicó a mediados de 2017 así que era cuestión de tener paciencia y cruzar los dedos para que alguna editorial de aquí hiciera lo propio. Pero terminó el año y la traducción no llegó, al menos eso fue lo que creí entonces.
En febrero, el azar quiso que buscara de nuevo información sobre José Eduardo Agualusa para otro evento. Mi sorpresa llegó al comprobar que la misma editorial Edhasa sí la había publicado a finales del año pasado entre nosotros. Me había engañado  la portada: era la misma en la edición argentina y en la española…de ahí mi confusión.
Ahora, hoy, reparo aquel olvido y os la puedo acercar de doble manera.

Primero a modo de entrevista; estuve hablando con el escritor cerca de una hora por skype y el texto que comparto a continuación, publicado ayer mismo en “África no es un país” está extraído de dicha charla. Agualusa me habló del “realismo mágico” africano y me pasó una historia preciosa sobre lo que “es” para demostrar que aparece en todas partes, que es más normal de lo que creemos. Después intercambiamos visiones sobre literatura, historia, miedo al otro, memoria y olvido.

En segundo lugar, tenemos la suerte de disfrutar, en afribuku – Cultura Africana Contemporánea, traducido por Ángela Rodríguez Perea, del discurso que el escritor pronunció en Dublín al recibir un premio y que descubre la hondura y la sensibilidad de este angoleño universal.


El miedo roba los colores. Las personas pasan a preferir tonos grises. Pierden la originalidad, la irreverencia, la exhuberancia. Se esfuerzan por desaparecer de la multitud.

Leer Más

Bakwa magazine: desde Camerún al mundo

Fundada en 2011, y con sede en Yaundé, Bakwa es una revista on line multilingüe (publican principalmente en inglés y francés, pero también en pidgin o castellano) que muestra e impulsa, sobre todo, la faceta literaria de Camerún, pero que también pretende incidir en el ámbito cultural en general.

El principal promotor de Bawka es el poeta Dzekashu MacViban quien en su primera editorial escribía toda una declaración de intenciones: “La aniquilación de la memoria es una enfermedad que destruye la mente de la gente de las generaciones globalizadas”.

Leer Más

Driss Chraibi, una coz perturbadora a la sociedad marroquí

Dris Chraibi. Captura youtube

Dris Chraibi. Captura youtube

Autor invitado: Alberto Mrteh (El zoco del escriba)

Driss Chraibi nació en la ciudad marroquí de El Jadida en 1926. De niño estudió en la escuela coránica, antes de pasar a la francesa a los diez años, gracias a pertenecer a una familia burguesa. Continuó en el lycée Lyautey de Casablanca. Era la época de los Protectorados en Marruecos. Este privilegio se repitió cuando a los diecinueve años marchó a París para comenzar sus estudios en Química. Obtuvo su título como ingeniero en 1950. Continuó formándose en neuropsiquiatría, pero abandonó a dos meses de graduarse. Se volcó en el periodismo y la escritura mientras sobrevivía con multitud de trabajos: vigilante nocturno, peón o fotógrafo ambulante.

Leer Más

“De puny i lletra”, impulsando y celebrando las literaturas africanas y afrodescendientes

El año pasado se celebró en Barcelona la “Primera Jornada del Escritor Africano”, coincidiendo con el Día Internacional del mismo nombre, el 7 de noviembre de 2017. Por ella pasaron los escritores Juan Tomás Ávila Laurel, Inongo-vi-Makomè, Remei Sipi o Antumi Toasijé (historiador y director del Centro de Estudios Panafricanos). El interés que generó esta iniciativa llevó a plantear la conveniencia de crear un proyecto de mayor alcance en el que, además de dar continuidad a la jornada, se ofreciera un espacio de lectura y reflexión en la ciudad catalana para todos aquellos amantes de las literaturas africanas y afrodescendientes y de la literatura en general.

Leer Más

Caridad versus justicia en “La huelga de los mendigos”

Este mismo mes se ha celebrado el Salón de libro de París y, entre otros escritores, ha estado Aminata Sow Fall desaparecida del escenario de las letras desde que publicó en 2005 Festins de la détresse. Ahora, con la publicación de su nueva novela L’empire du mensonge, una de las más importantes escritoras senegalesas, vuelve a primera plana.

Leer Más

Otra historia de la historia, contada y escrita por mujeres africanas

El resultado del proyecto Otra historia de la historia para visibilizar la literatura escrita por mujer africana, que el año pasado presenté con ACNUR-Euskal Batzordea bajo la dirección de Álvaro Pelayo, técnico de Sensibilización y Educación para el Desarrollo de la organización, ve por fin la luz en forma de cuatro libros.

  • Catálogo de mujeres africanas publicadas en España. Elaborado a partir de la tesis doctoral de Blanca Román por Ángeles Jurado Quintana y documentado por Estefanía Calcines (Casa África). En versión bilingüe: euskera-castellano.
  • El libro de la paz de la mujer africana en Euskadi. En el que se recogen en una edición trilingüe: euskera-castellano-francés, los testimonios de 10 mujeres africanas de diferentes países que en la actualidad residen en Euskal Herria-País Vasco.
  • La traducción del libro de la ruandesa Scholastique Mukasonga, La femme aux pieds nus tanto al castellano (por Sofía Jiménez Castillón) como al euskera (por Miren Agur Meabe). Bajo los títulos La mujer descalza y Emakume oinutsa.

“Desde la periferia de la periferia”-Publicado en África no es un país.  21/03/2018

Para leer el artículo, pincha aquí 

A %d blogueros les gusta esto: