LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Amárico, una lengua con alfabeto propio

a1840845ae349d25146a97781a3700a1

Alfabeto Fidel: amárico

En Etiopía, la lengua antigua se llama ge´ez. Esta, ya extinguida, se hablaba en Aksum (norte de Etiopía). En el siglo IV, la Biblia fue traducida a esta lengua y hasta mediados del siglo XIX, fue la lengua oficial, administrativa y literaria. Hoy en día, está limitada al uso de la liturgia en la Iglesia ortodoxa etíope, usada y estudiada en los monasterios.

El amárico, la lengua oficial en Etiopía, desciende del ge´ez. En este país hay entre 80 y 90 lenguas, que según otras fuentes, puede estar más cerca de las 100, y cerca de 200 dialectos.

Se da la circunstancia de que el amárico no es la lengua con más número de habitantes en Etiopía, lo es el oromo Pero el emperador Halie Selassie la impuso, de manera polémica, como lengua oficial para todo el territorio.

2aac290b8bc154d266b838972e96bfa3Toma su nombre de la etnia de los amhara, tradicionalmente habitantes del norte y centro de Etiopía. Pertenece al grupo de las lenguas semíticas. La primera lengua de este tronco más hablada en el mundo es el árabe, la segunda el amárico (unos 18 millones de personas dentro del país-aproximadamente el 80% de la población etíope-, y unos 20 fuera del mismo).También se habla en Egipto, Eritrea y fuera de África en Israel, Suecia, Canadá y Estados Unidos.

El amárico tiene su propio alfabeto. Este es silábico. El sistema de escritura: utiliza un silabario llamado “fidel” (o abugida). Las consonantes llevan una vocal inherente.

No lo leerás, excepto si sabes amárico: Oromay de Baalu Girma

3bf368ae25ebb2d4bf5936d2c5bea2f2Baalu Girma (1939-1984) es uno de los más populares escritores etíopes (está considerado entre los mejores de este país), del que este año 2013 se ha vuelto a hablar en Etiopía.

Después de tres décadas de su repentina desaparición, un rumor estalló: estaba vivo, viviendo como un monje en uno de los monasterios alrededor de Bahir Dar (norte de Etiopía).

El 14 de febrero de 1984, Baalu desapareció sin que nadie volviera a saber qué le había ocurrido. La desaparición de Baalu ​​se produjo siete meses después de que su última novela, Oromay (El final), se retirara abruptamente de las librerías y fuera prohibida en el mercado. Poco después, Baalu ​​fue destituido de su cargo de secretario permanente en el Ministerio de Información y fue acusado de poner en peligro la revolución. Cuatro de sus novelas: Ye’kei Kokeb Teri , Haddis , Derasiw  y Oromay  fueron escritas cuando el régimen de Junta Militar estaba en pleno apogeo. Durante este período, era extremadamente raro que la literatura presentara cualquier tipo de crítica (incluso en las formas leves) del gobierno y que pudiera superar a los censores oficiales.

Oromay: cubierta. Wikipedia

Portada de Oromai

Oromay (1983) está escrita en amárico. El libro habla sobre el fracaso de la “Operación Estrella Roja” de la Junta Militar Derg, destinada a destruir a los secesionistas del norte (guerrillas de Tigray, Gondar y Eritrea). Los personajes de su libro Oromay asemejan a varios altos oficiales militares de nivel que eran parte de la “Operación Estrella Roja”. Baalu ​​Girma, había sido invitado por Mengistu (presidente del Derg) a trabajar como jefe de propaganda en la campaña de terror rojo y había asumido la posición de creer en los objetivos de la campaña. Sin embargo, llegó a sentir que los ideales de la misma habían sido corrompidos por la mentalidad militarista. Mientras la voz oficial consideró a la operación un éxito, Baalu escribió sobre ella como un fracaso.

El libro se basó sobre todo en la guerra en Eritrea. Oromay sigue siendo un referente histórico de la profunda conexión entre Etiopía y Eritrea, los errores que causaron la separación  y lo que se podría haber hecho bien por ambas partes a la hora de evitar eso.

Aunque llegó a publicarse, a las veinticuatro horas de este hecho, Oromay fue prohibido. Se recogieron los ejemplares de las librerías e incluso de los estantes y de las manos de los individuos. Tener el libro por cualquier persona se consideraba un delito. Sin embargo, la prohibición de la información hizo que la curiosidad de la gente aumentara y que el libro tuviera una enorme circulación subterránea. Se publicó también una vez más después de que el régimen militar fue derrocado y se vendieron un gran número de copias.

Amárico de guerrilla

Y para relajaros un poco, os dejo este enlace del blog de Tarike, que nos da una lección de amárico hilarante “Amárico de guerrilla“: aquí 

Fuentes:

Anuncios

Un comentario el “Amárico, una lengua con alfabeto propio

  1. Pingback: En 2008 con solo 22 años, el etíope Yismake Worku | ONG AFRICANDO SOLIDARIDAD CON AFRICA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 20 septiembre, 2013 por en Otras lenguas, otros ámbitos y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 280,990 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: