LitERaFRicAs

Simplemente literatura

Más allá del horizonte-Amma Darko

mas-alla-del-horizonte-9788496095168

Una pequeña editorial alemana independiente leyó el manuscrito de Amma Darko, originalmente en inglés, y decidió publicarlo en 1991 bajo el título ‘Der verkaufte Traum’. Fue tras su éxito en alemán cuando fue distribuido en inglés, entre otros países, en su Ghana natal. Publicar en África es un reto difícil, siendo mujer aún más. Si no publican en Europa, los escritores africanos parece que no existen, salvo excepciones. Muchos han de emprender ese camino para poder ver sus trabajos publicados en su propio país.

Resumen:

Contemplando la imagen de su cuerpo desnudo en el espejo, Mara reflexiona sobre su transformación, de joven ingenua de un pueblecito de Ghana a prostituta en un burdel alemán. Mara llega a Europa engañada por su marido, Akobi, en busca de un ‘paraíso’, pero a medida que se va revelando la verdad sobre Akobi y su nueva vida, se da cuenta de que está atrapada. Además, las expectativas de su familia en África la obligan a permanecer allí, viviendo una mentira. ‘Más allá del horizonte’ es una historia apasionante y provocadora sobre las dificultades de las mujeres africanas en Europa y sobre las falsas esperanzas de los familiares y amigos que dejan atrás. (Fuente: contraportada del libro).

Ficha:

  • Título original:  Beyond the horizon (1991)
  • Idioma: Inglés
  • Traducción al castellano: Editorial El Cobre (2003)
  • Traductora: Maya García Vinuesa
  • Imagen de portada: Fotografía de Kishin Shiyonama, “La morena Lily” (1968)

Tras leerlo:

Amma Darko sintió la llamada de Europa cuando era joven y una vez allí vio como sus estudios y su preparación le servían para obtener trabajos de camarera o doméstica. Después escribió este libro que perturba, te persigue una vez terminado y no deja indiferente. Desde la primera página seguimos a Mara, la protagonista, paso a paso en la desposesión de su alma. Vamos mirando como un espectador impaciente la evolución de la protagonista a la que en cientos de ocasiones quisiéramos ayudar: “abre los ojos”, le gritamos, nosotras, las ingenuas. Si me hubieran dicho, antes de empezarlo, que se trataba de un libro que hablaba sobre un crimen, no me habría sentido, al terminarlo, tan alejada de ese resumen.

Darko orienta su libro hacia la denuncia de la situación de la mujer. Desde varios planos y diversos aspectos, es una novela que inquieta y remueve. La escritora compone una dura visión sobre la emigración (en este caso hacia Alemania), donde los mitos sobre Europa tendrán desgarradoras consecuencias para las mujeres de este libro. En esta historia casi ninguna escapa de las etiquetas que marcan, señalan y apartan. A su condición de mujeres negras y africanas, se les une la de ser emigrante ilegal.

¿Qué mujeres africanas aparecen?. Varias. La protagonista es una joven procedente del ámbito rural y analfabeta que se ve obligada a casarse con un hombre que no conoce. Sumisa, doblegada y abnegada. Bajo el yugo del hombre, podríamos decir: soporta violaciones, maltratos físicos y psíquicos, crueldad y violencia (y lo enumerado no es todo). Como ella hay otras mujeres en el libro. Pero también vemos que no todas las mujeres son tratadas por igual. Comfort, el objeto de deseo del marido de Mara, Akobi, nunca es golpeada o humillada, se la complace y se la protege.

¿Qué hombres africanos se nos muestran?. Los hombres aparecen como desprovistos de cualquier tipo de sentimiento ni de sensibilidad hacia las mujeres. Ven a las mujeres como seres inferiores. Desde el padre de la protagonista que solo piensa en la ventaja material hasta su marido. En concreto, Akobi es cobarde (tiene que beber alcohol para decirle que su única vía es la prostitución), cruel, abyecto y miserable (y lo enumerado no es todo lo que es).

¿Qué emigración conocemos?. Habla sobre la difícil y dura situación que algunas mujeres padecen cuando emigran. En Europa, serán vistas a menudo como ciudadanas de segunda, relegadas al trabajo doméstico o a la prostitución. Porque eres demasiado ilegal y demasiado negra para un trabajo normal, ¿te das cuenta?. Mara es engañada y después chantajeada, tanto para salir hacia Alemania como para no poder volver. Nada es en Europa como sus sueños presagiaban. El esfuerzo de familiares y amigos para conseguir el dinero para el viaje y el pasaporte se convierte a la larga en una pesada cadena que les impide recular. Las expectativas que se crean en torno a ese futuro, las impedirá regresar con las manos vacías. Y al tiempo, se remarca la hipocresía de muchos de esos familiares, que continúan esperando que el dinero llegue a pesar de conocer cuál es la forma en la que ha sido obtenido.

Amma Darko compone un retrato duro, sin concesiones al sentimentalismo, valiente y directo.Con un estilo ágil, no exento de momentos divertidos, y descriptivo, logra implicar al lector en la historia como si caminara al lado de la protagonista mano con mano. De la ingenua Mara a la vieja Mara parece que no ha habido más que un paso, pero en ese movimiento se ha quedado toda una vida. La ansiada independencia económica llegará a través de la prostitución y esto hará irreversible su camino. No hay arrepentimientos, se anduvo el sendero como se pudo, ella no encontró atajos reales posibles. Queda la pena y la tristeza; despojada de su alma, a Mara, sola, (cómo duele Mara), lo único que le resta es continuar. 

-Tu vida es tu camino, Mara. Dios te pone al principio de este camino y te impulsa a continuar andando, y sólo Él sabe dónde terminará tu camino, pero es el camino que ha elegido para ti y debes andarlo con gracia porque es el mejor para ti.

Sobre la  autora:

Nacida el 26 de junio de 1956, en Koforidua, Ghana. Estudió diseño industrial -no existían carreras relacionadas con la escritura- en la Universidad de Ciencias y Tecnología de Kumasi, donde se graduó en 1980. Tras permanecer unos años allí, decidió instalarse en el extranjero y vivió durante seis años en Alemania. Fue en este país donde escribió su primera novela, Beyond the horizon.  Regresó a su país sin publicarla, pero quedó una copia en Alemania y un editor se interesó en ella: apareció su primer texto, por lo tanto, en alemán.De nuevo en Ghana escribió su siguiente novela, Cobwebs (1996). Cuatro años después, apareció un libro de relatos, A cross of kind, publicado en Alemania. Sus libros empezaban a ser traducidos en todo el mundo. En 2003 aparecía Faceless -publicado en Alemania y en su país-, una novela en la que se entremezcla la vida de una mujer de clase media con la de un niño de la calle, concretamente del barrio de Accra, conocido como “Sodoma y Gomorra”. Tres años más tarde se publicaba Not without flowers, una novela centrada en las dificultades psicológicas que atraviesan las mujeres en situación matrimonial traumática. (Fuente: http://www.elcorresponsal.com)

Otras obras:

  • Her works Beyond the Horizon (1991)
  • Cobwebs (1996)
  • The Housemaid (1998)
  • A Cross of a Kind (2000)
  • Faceless (2003)
  • Not without flowers (2006)

Para saber más:

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 26 septiembre, 2013 por en Darko, Amma, Novela y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

“Desde luego había aprendido mucho sobre un pequeño y relativamente poco importante pueblo de África occidental” (El antropólogo inocente– Nigel Barley. 1983)

“A la gente le cuesta menos llorar que cambiar, una regla de psicología que la gente como yo aprendió en la calle siendo niño” (James Baldwin. 1977)

“Cuando se nos muestran escenas de niños muriendo de hambre en África, con un llamado para que hagamos algo para ayudarlos, el mensaje ideológico subyacente es algo como, “¡No pienses, no politices, olvídate de las verdaderas causas de la pobreza, solo actúa, dona dinero, así no tendrás que pensar!” (Vivir en el fin de los tiempos-Slavoj Žižek, 2010)

Contador de visitas

  • 247,552 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: