Saltar al contenido.

Radwa Ashour, la autora de “Granada”

Los inicios de Radwa Ashour en la escritura no fueron fáciles. En su ensayo, My Experience With Writing, Ashour muestra una de sus obsesiones; el dilucidar si ella misma era o no una escritora de talento. De la incertidumbre pasó a la inacción y en la década de 1970 renunció a la escritura. Pero el deseo de escribir volvió. La primera novela de Radwa Ashour fue The Journey: Memoirs of an Egyptian Student in America (1980), una exploración crítica de la sociedad y la psique estadounidense a través de los ojos de un graduado egipcio que visita los EE.UU por primera vez. Esta obra la escribió después de haber rozado casi la muerte debido a sus problemas de salud que ya no la abandonarían el resto de su vida.

La que está considerada una de las más influyentes escritoras en lengua árabe, nació en El Cairo, en 1946. Se graduó en “Literatura Comparada” por la “Universidad de El Cairo” y obtuvo, además, un doctorado en literatura afro-americana por la “Universidad de Massachusetts”, ejerciendo la docencia como 4161469profesora de la “Universidad Ain Shams”. Se casó en 1970, año de la muerte de Nasser, con el poeta y escritor palestino Mourid Barghouti, y su hijo es el poeta Tamim al-Barghouti.

Fue, además de una persona muy reconocida en el ámbito docente, una intelectual políticamente comprometida. A menudo, Palestina aparecía como uno de los temas más reiterativos en sus trabajos. Además de sus novelas (entre las que destacan Spectres o Sira Aj) Ashour tomó su propia vida para escribir una autobiografía en 2013 titulada Athqal Min Radwa, en la que relataba su continua lucha contra la enfermedad, junto con sus experiencias en la plaza Tariq durante la primavera árabe egipcia. Es también coautora de un importante trabajo sobre las escritoras árabes: Arab Women Writings: A Critical Reference Guide: 1873-1999 (traducción al inglés del original árabe).

19boorev radwa_ashour images

granadaPero, sin duda, su obra más celebrada y premiada fue su Trilogía de Granada, escrita entre 1994-1995,  obra que la “Editorial Oriente y Mediterráneo” tradujo al castellano, agrupando los tres volúmenes de la trilogía en uno: Granada, Moraima y La Partida.

Radwa Ashour recordaba en el artículo “La vida en medio de la muerte” de José Andrés Rojo, El País, 2008, el momento en que empezó a escribirla: “Escuchaba los bombardeos de Estados Unidos sobre Irak, y vi la imagen de una mujer desnuda. Empecé a tirar de ahí y salieron los personajes, el movimiento, el clima de amenaza. Granada es una metáfora que expresa mi propia experiencia y también la historia de Palestina. Soy hija de una derrota y sé que construimos a la sombra de la muerte“.

En ella nos muestra, a través de una saga familiar de moriscos del barrio granadino del Albaicín, la pérdida de Al-Andalus, cómo los granadinos musulmanes vivieron la muerte de su cultura y la transformación de su ciudad. Ashour explicó que “Granada es un tema muy popular en la cultura árabe, hay muchas escrituras sobre este tema, que, por un lado, se dedican a glorificar ese pasado y, por el otro, a expresar un llanto por lo que se perdió” y añadió que cuando comenzó a escribir la trilogía “no tenía en mente ninguno de estos dos puntos de vista” y que la obra, más bien al contrario, acabó convirtiéndose en una “reivindicación de la simbiosis entre distintas culturas”.

Por la primera parte de su  Trilogía de Granada recibió el Premio a la mejor novela del año de la “Feria del Libro de El Cairo” (1994). Por la segunda y tercera partes, el Primer Premio de la “Feria del Libro de la Mujer Árabe” (El Cairo 1995).

Radwa Ashour falleció el pasado 30 de noviembre, víctima del cáncer. Me gustaría recordar estas palabras que la escritora pronunció en un encuentro en Granada en el que pedía a la crítica y lectores europeos que no traten a los escritores árabes “con la lógica de ‘Las Mil y Una Noches'” y que, en su lugar, “simplemente nos lean sin prejuicios” para que árabes y europeos puedan “interactuar de tú a tú”.

4 comentarios Escribe un comentario
  1. Al final el impulso por escribir vence cualquier obstáculo interno o externo. Y debería mantenerse ajeno a cuestiones como si uno vale o no vale para ello. ¿En qué sentido, para ser profesional de la escritura, para escribir algo importante? Lo esencial es comunicarse si uno tiene algo que comunicar. Gracias por compartir la semblanza de esta escritora valiente y comprometida. Un saludo.

    Me gusta

    2 diciembre, 2014
  2. Buenos días, me gustaría contactar con los autores del blog para solicitaros consejo y una posible colaboración en un taller de literatura africana. Disculpad por escribiros aquí pero no veo otra forma de contactad con vosotros.

    Me gusta

    14 diciembre, 2014

Referencias & Pingbacks

  1. Radwa Ashur fallece a los 68 años > Poemas del Alma

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: