LitERaFRicAs

Simplemente literatura

El jardín de las mujeres-Aminatta Forna

Como en  El jardín de las mujeres también en la vida de la escritora hay una carta. El padre de Aminatta Forna escribió “una carta, una hora antes de ser ejecutado, que fue publicada en la prensa y en la que describía lo que pasaría si no se acababa con la dictadura”. Decía que “se terminaría el estado de derecho, que el país acabaría en la anarquía. Y eso fue lo que pasó”, le contaba a EFE la escritora. Forna habla sobre su padre, un médico de Sierra Leona que había llegado a Escocia para estudiar medicina. Cuando regresó a África se sintió atraído por la política, convirtiéndose en ministro de finanzas. El régimen impuesto por la dictadura le torturó, y sobornó a cuatro hombres para que dieran falso testimonio contra él. Fue ahorcado por “traición” en 1975.

The Devil that Danced on the Water (no traducida al castellano) fue su primera novela y se basó en la investigación que llevó a cabo para llegar a conocer a aquellos que habían conducido a la muerte a su padre de la muerte de su padre (cuando sucedió ella tenía solamente 10 años y durante mucho tiempo desconoció lo sucedido). La escritora solamente cambió un nombre al escribirla: el de uno de aquellos cuatro hombres que habían sido comprados para mentir sobre su padre. “Cambié su nombre porque él era un pobre hombre, vulnerable al tipo de venganza y cruel linchamiento en las calles que suele acontecer después de una guerra civil”

book300606

Aminatta Forna. 2006. Fotografía: The Independent

Su segunda novela fue El jardín de las mujeres. Abie vuelve a África para reclamar una herencia que su abuelo le legó al morir: los cafetales en los que solía jugar de niña en la aldea ancestral y con la vuelta llegaran los recuerdos.

Es cierto que hay muchas historias en este libro. Es cierto que las protagonistas son mujeres, cuatro aunque a menudo parezcan una. Es cierto que es un texto repleto de escogidas palabras que van haciendo crecer un inmenso jardín a nuestros ojos en donde las mujeres se reúnen y hablan. Es cierto que las palabras escogidas son bellas y logran pasajes luminosos de los que una no querría salirse nunca. Es cierto todo eso y mucho más.

Este libro es un lento susurrar a nuestro oído con sonidos de un África lejana en el tiempo, ancestral y repleta de tradiciones, donde las mujeres leen piedras, hasta un continente inmerso en guerras y conflictos que, sin embargo, lucha por salir adelante.

Cada una de estas historias, enmarcadas en un tramo histórico que va desde 1926 hasta 2003, tiene múltiples lecturas. La historia conmovedora de la joven Shera que quiere unos zapatos rojos, es también la del deseo de occidentalizarse. La del joven Janneh, que desaparece por denunciar la corrupción en su país, es también un poco la del propio padre de la escritora. La Noche de Reyes de Mariama, que nos transmite las vivencias y el dolor encerrado en la mente de la que ha visto la muerte, el horror y la guerra, es también la del intento del que llega de fuera para ayudar; en este caso el psicólogo Lockheart, que intenta ayudar a la gente a superar los traumas de la guerra, sin llegar a conseguirlo.

Aminatta Forna escoge a sus protagonistas (cuatro mujeres) para darle la vuelta a las ideas previas que se vierten sobre las mujeres africanas. Y, además, nos habla sobre los sueños y las frustraciones, sobre el amor y el deseo, los cuales no tienen porqué ir unidos, sobre la sumisión, sobre la traición masculina, sobre ser fiel a uno mismo, sobre las catástrofes externas y las internas y sobre el afán por vivir, a pesar de los pesares, con toda la intensidad posible.

El libro habla sobre la opresión de los ricos sobre los pobres, de la corrupción del poder y de la dificultad de plantar cara al abuso, a la injusticia; narra sobre la importancia de la implicación personal, sobre la triste hipocresía de una sociedad que valora de manera más negativa la venganza de una mujer herida que el adulterio del hombre. Habla sobre la gente que decide intentar poner en marcha mecanismos de libertad, de gente idealista que cree en el cambio, de las desilusiones cuando vemos que aquellos a los que amábamos no están a la altura, que se ocultan bajo el ala y prefieren no tomar partido.

La verdadera riqueza, tal y como descubrirá Abie, la protagonista, la encontrará, no en el pedazo de tierra que le han legado, sino en el reencuentro con el pasado de su familia, en las historias que sus tías le cuentan, en las vidas que se encuentran agazapadas en ellas; en todas esas contradicciones, costumbres, ritos,  consejos; en todas esas desilusiones, traiciones y olvidos. En definitiva, en todo lo que para estas mujeres es amado, digno de ser recuperado y contado.

Ahora creo que tal vez nos gustaba tanto copiar a los demás porque así acabábamos olvidando quiénes éramos.

Ficha:

  • Título original:  Ancestor Stones (2006)
  • Idioma: Inglés (Bloomsbury Publishing PLC)
  • Traducción al castellano:  Punto de lectura (2007)
  • Traductor: Íñigo García Ureta
  • Premios:  2008/Hurston Wright Legacy Award, Literaturpreis en Alemania y fue elegida por The Washington Post como una de las novelas más importantes de 2006
  • Otras publicaciones de esta obra:
    • El jardín de las mujeres. Ediciones Alfaguara (2006)
  • Sobre la autora: Aminatta Forna nació en Escocia (1964)  y pasó su infancia en Sierra Leona. Es, además de escritora, una influyente periodista, locutora de radio y presentadora de televisión. Su primer libro, The Devil that Danced on the Water, unas memorias sobre su padre, disidente político asesinado en Sierra Leona, recibió grandes elogios por parte de la crítica. En 2007 Vanity Fair nombró a Forna como una de las escritoras africanas más prometedoras. (www.alfaguara.com)
Anuncios

2 comentarios el “El jardín de las mujeres-Aminatta Forna

  1. Pingback: La memoria del amor- Aminatta Forna | LitERáFRicA

  2. Pingback: La inteligencia y extraña belleza de la narrativa de Aminatta Forna ⋆ Wiriko

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 27 julio, 2013 por en Forna, Aminatta, Novela y etiquetada con .
“La razón por la que escribo tanto sobre África es porque me indigna cómo es vista por el resto del mundo. Cuando la literatura sudamericana llegó a Europa cambió por completo nuestra perspectiva sobre los seres humanos. Pronto sucederá lo mismo con la literatura africana: entonces nos enteraremos de lo que tienen que decir sobre la humanidad” Henning Mankell.

Contador de visitas

  • 216,683 visitas

Colaboro con:

África no es un páis

Altair

mundo-negro

http://www.wiriko.org/

logoprincipalAFRIBUKU5

Fundación Sur

LOGO-WANAFRICA

Guin guin bali logo_es

Sitios que recomiendo:

alizanza internacional de editores independientes

303826_234206893296987_1206844572_n

biblioteca africana

cabecera

mary

aishlogo_0 (1)

CHEZ-GANGOUEUS-670x239

logo 2398

Literaturas Afrikanas

CR5MJnbo

Creative commons

Licencia de Creative Commons
El contenido de esta página está bajo una licencia de Creative Commons. Eres libre de copiar y publicar mis artículos y fotos, siempre y cuando lo hagas sin fines comerciales, me acredites como autora, cites el medio donde se ha publicado el texto originalmente e incluyas un enlace o, si no es posible, la URL de este blog. Las portadas de los libros y las fotos que no aparezcan bajo mi nombre son propiedad de sus autores.

En Facebook

unnamed

Entradas:Archivo

A %d blogueros les gusta esto: