Especiales

Cerrando el 2018

Estantería Librería Ikirezi. Kigali (Ruanda). 2018 Foto: SFQ

Volvemos a cerrar año con unas breves, y siempre muy-muy-muy incompletas, pinceladas de la actividad literaria, como hicimos en 2013, 201420152016 y 2017

No está todo, por supuesto. Pero es algo.

Enero

Comenzábamos el año hablando de Koleka Putuma sin saber que la íbamos a tener traducida a castellano por Arrate Hidalgo y Lawrence Schimel al finalizar el mismo. Una joven y poderosa voz lanzada como un dardo de la que se puede disfrutar tanto en su Amnesia Colectiva (Flores raras) como en sus vídeos.

El cómic volvió a ser protagonista en el Festival de Angulema, donde se presentó Africacomics, un catálogo con más de 2.500 ilustraciones del continente. Aunque hay muy poco traducido a castellano, La pesadilla de Obi de Ramón Esono llegaba este mes y nos descubría a un Obiang muy al desnudo.

Las memorias de Olaudah Equiano de 1789 se incluía en la lista de «los 100 mejores libros de no ficción de todos los tiempos» compilada por Robert McCrum, editor asociado de The Observer y publicada en The Guardian.

Marlon James daba los primeros detalles de su trilogía fantástica Dark Star impregnada de mitología africana y con escenario en antiguos imperios africanos.

El festival Mboka 2018 iniciaba su segundo año en Gambia y Wole Soyinka, Ama Ata Aidoo y Ngugi Wa Thiong’o rendían homenaje al poeta sudafricano Keorapetse Kgositsile fallecido nada más empezar el año, un luchador contra el apartheid exiliado en Estados Unidos y a quien “se le considera un pionero a la hora de tender puentes entre la poesía africana y la de los negros estadounidenses”.

Febrero

Escritores, poetas y artistas de todo el mundo se reunieron del 17 al 24 de febrero en la «Rentrée littéraire du Mali 2018«, con la necesidad de renovar el mundo reinventado sus narrativas.

Este mes, Alain Mabanckou criticaba el proyecto de Emmanuel Macron para fomentar el francés por todo el mundo.

Iniciábamos nueva campaña en Facebook bajo el título #Unlibroalmes #Escritorasafricanas con la intención de mostrar un libro cada mes de una escritora africana.

Ocho autores africanos compitieron con siete libros sobre cocina publicados en África en “The Gourmand World Cookbook Awards 2018”.

El senegalés Mohamed Mbougar Sarr, a quien entrevistaba Alicia Oliva para “Mundo negro” se alzaba con el French Voices Award 2017 por su novela Terre Ceinte con la que se convirtió en una promesa que ya está siendo realidad.

Gäel Faye es uno de los primeros escritores que nos visitaron. Carlos Bajo le entrevistaba para “Wiriko”: “Hay que pulverizar todos los muros y todas las cajas, las categorías en las que intentan meternos constantemente”.

Marzo

Jennifer Nansubuga Makumbi se alzaba con el Windham – Campell Prize 2018. Un premio que en años anteriores habían obtenido Aminatta Forna, Teju Cole o Helon Habila.

La plataforma digital OkayAfrica destacaba en el ámbito literario el trabajo de Leila Aboulela, Marie NDiaye, Yrsa Daley-Ward, Taiye Selasi, Malebo Sephodi, Koleka Putuma, Upile Chisala y Nnedi Okorafor.

Lupita Nyong’o se perfilaba como la actriz elegida para llevar al cine la obra de Trevor Noah Prohibido nacer en el papel de la madre del escritor. Y la escritora Nnedi Okorafor comenzaba a escribir una nueva serie para Marvel Cómics.

La serie “African Writers Series” con la que se dieron a conocer múltiples autores pasaba también a formato digital.

Boubacar Boris Diop publicaba nuevo libro en wólof.

Fallecían Lilyan Kesteloot cuya obra Historia de la Literatura negro africana editada por Casa África se puede leer en castellano y el autor egipcio Ahmed Khaled Tawfik.

Abril

Se fallaba el IPAF que tuvo entre sus preseleccionados a 8 escritores del norte africano. Aunque Amir Tag Elsir llegó a la final, no consiguió el premio

La editorial y su blog Soo Many Stories abrían canal en Youtube y presentaban otro en BookTube

Comenzaban los homenajes a Chinua Achebe y su Todo se desmorona que este año cumplía 60 años.

El angoleño José Eduardo Agualusa se acercaba a Barcelona. Conseguí entrevistarle, empezaba mi buena racha, para “África no es un país”.

Mayo

La editorial ruandesa Huza Press iniciaba un nuevo proyecto que combinaba libros, imagen y música y a la editorial nigeriana Cassava Republic le daban un premio en la feria del libro de Londres.

Junio

Siguió mi año de suerte. Conversé con Ken Bugul que presentaba una nueva traducción de su libro El baobab loco en la Feria del Libro de Las Palmas hecha por el también escritor Antonio Lozano. Este presentó su obra, llevada al teatro, Me llamo Suleimán en Malí a comienzos de año y este mes en Madrid.

La 7ª edición de Africa Writes nos trajo a cuatro escritoras con sus obras respectivas: The Hundred Wells of Salaga de Ayesha Harruna Attah y These Bones Will Rise Again de Panashe Chigumadzi se unieron a los debuts literarios de Novuyo Rosa Tshuma, House of Stone, y de Akwaeke Emezi, Freshwater. De todo ello informaba Javier Dominguez para “Wiriko”.

Cuatro escritores, también, fueron destacados en la lista Forbes de “30 por debajo de los 30”: Safia Elhillo (Sudán), Koleka Putuma, Kemiyondo Coutinho (Uganda) y Sonia Irabor (Nigeria).

Chike Frankie Edozien ganaba el LAMBDA con su obra Lives of Great Men: Living and Loving as an African Gay Man en la que “presentaba la primera memoria gay y negra de Nigeria”

Julio

Se fallaba el Caine, no exento de polémica una vez más. Esta vez fue para la keniana Makena Onjerika y su relato “Fanta Blackcurrant”

El 18 de julio se celebraban los 100 años del nacimiento de Nelson Mandela. Muchos libros se publicaron dada la ocasión para invitarnos a conocerle mejor.

El “Premio Internacional de Literaturas Africanas Justo Bolekia Boleká” recaía en Trifonia Melibea Obono quien, además, este mismo año veía su novela La bastarda traducida a inglés.

Agosto

La antigua residencia de Wole Soyinka en Ife donde vivió mientras fue profesor en la Universidad Obafemi Awolowo se convertía en museo, nos informaba Brittle Papers.

Se fallaba el Premio Nigeria de Literatura”, uno de los más prestigiosos y que más dinero ofrece (100.000$) como premio en África. En esta ocasión, todos ellos en la categoría de Teatro.

En Vitoria-Gasteiz las letras africanas atraparon a mucha gente. Dentro de las jornadas «Periodismo a pie de calle» con lecturas de Lucía Mbomío y música de los hermanos Thioune. Inolvidable.

Septiembre

Afribuku publicaba un texto inédito en castellano de Abdela Taia: “La homosexualidad explicada a mi madre”

Un poema Kikuyu impreso con fondo de ADN es lo que ofrecía el escritor keniano Alexander Nderitu al subastar uno de sus poemas «Mathabu ma Carey Francis» (‘Las Matemáticas de Carey Francis’).El título hace referencia al matemático británico Francis, uno de los educadores más importantes de Kenia en la historia del país. Una manera de unir escritura y arte.

Octubre

Maryse Conde, originaria de la isla de Guadalupe se alzaba con el Premio nobel alternativo.

Se organizaba la I Semana de la Literatura africana en Barcelona por Ediciones Wanáfrica

Se anunciaba que la novela Matigari de Ngugi wa Thiong´o se llevaría a la gran pantalla en Nollywood bajo la dirección de Kunle Afolayan.

No Violet Bulawayo se pasaba por Barcelona y Carlos Bajo la entrevistaba para “Planeta Futuro”

La traducción de Maia Figueroa de Volver a casa de Yaa Gyassi estaba entre las finalistas al Premio Esther Benítez, premio que otorgan los socios de ACE (Asociación Colegial de Escritores que engloba a los traductores) a la mejor traducción del año anterior. Nos lo contaba otra traductora, Sandra Guarinos. Lo que resaltaba, sin duda, la calidad de las traducciones que se ofrecen en la traslación de las literaturas africanas. La traducción tan importante y, a veces, tan olvidada.

Otra suerte más, mía, conocer y charlar con Francisco Zamora Loboch invitado al Club de lectura «Mamah Africa».

Noviembre

Nacía una nueva revista: The New African Commentary bajo la dirección de Okey Ndibe

Otra obra que se está llevando a la gran pantalla es una de Scholastique Mukasonga, en concreto Our Lady of the Nile que se proyectará en 2019.

Este mes pudimos oír en directo a muchos escritores y escritoras africanas: Théo Ananissoh, Juan Tomás Ávila Laurel, Ken Bugul y Filinto Elisio (2ª jornadas del escritorx africanx) y Donato Ndongo (Jornadas África imprescindible) al que , siguiendo la ola tipo trébol de cuatro hojas de este año, entrevisté en abierto. Tocando cielo.

Diciembre

Tahar Ben Jelloun encontraba las palabras para contar El castigo. Y, de nuevo, tenía  la inmensa suerte de entrevistarle. Acompañada por la gran Malika Embarek.

Brittle Paper elegía a su personaje literario destacado del año. En esta ocasión era la editora de Cassava Republic, Bibi Bakare-Yusuf.

Se incluía a Dinaw Menghestu entre los 32 escritores negros de nuestro tiempo en una selección de New York Times, informaba James Murua.

El premio Mabati Cornell para la escritura en suajili anunciaba sus preseleccionados. El ganador se conocerá el año que viene.

Los 10 libros africanos traducidos al castellano más destacados de 2018

Publicado originalmente en África no es un país. 25/12/2018

Para leer el resto del artículo 

Esta nota ha sido posible gracias también a otros medios y personas que escriben y actualizan constantemente información sobre las literaturas africanas: James Murua, Brittle Paper, Jeune Afrique, Chez Gangeous, Casa África, Wiriko, Afribuku, Wanafrica y Mundo Negro. Gracias.

4 comments on “Cerrando el 2018

  1. Alberto Mrteh

    Muchas felicidades por un año lleno de grandes lecturas.
    Siempre es un placer pasar por aquí.
    Alberto Mrteh (El zoco del escriba)

    Me gusta

Deja un comentario